翻译
岘山横卧在襄阳城边,长江与汉水浩荡奔流。
山势幽深,曾是卧龙隐居之所;水色澄澈,相传为斩蛟之地。
这里有杜预所注的《春秋传》,也有昭明太子编选《文选》的书堂。
古今风流人物层出不穷,烟波岛屿间思绪渺远。
傍晚白雁冲破雪雾飞翔,青翠的林木带着寒霜之气。
戍楼旁芦花飘飞于晚景之中,柑橘成熟,万家飘香。
即将告别这古老的土地,轻舟渺然驶向无尽远方。
百花亭道路漫长,一柱观高耸苍茫。
你将去拜见治理荆南的太守,他公正如持衡的吏部郎官。
相逢之时,驾着五马高车迎接你,定会共醉于习家池塘。
以上为【送皇甫曾游襄阳山水兼谒韦太守】的翻译。
注释
1 岘山:位于今湖北襄阳市南,东临汉水,为历代名胜,羊祜、杜预等曾登临赋诗。
2 滔滔江汉长:江指长江,汉指汉水,二水在襄阳附近交汇,水流浩荡。
3 卧龙宅:指诸葛亮隐居隆中时的居所,隆中在襄阳西,有“伏龙”之称。
4 斩蛟乡:传说周处除三害时斩杀蛟龙于吴地,此处借指襄阳水清可鉴,亦喻英豪事迹。
5 元凯春秋传:元凯为西晋杜预字,他曾注《左传》,号《春秋经传集解》,杜预曾任镇南大将军,镇守襄阳。
6 昭明文选堂:南朝梁昭明太子萧统曾在襄阳读书并编纂《文选》,后人建堂纪念。
7 风流满今古:谓自古至今人才辈出,风雅不断。
8 烟岛思微茫:烟波中的沙洲令人思绪悠远,意境空灵。
9 白雁暮冲雪:描绘冬日傍晚白雁穿雪而飞之景,色彩鲜明,动感强烈。
10 五马:汉代太守出行乘五马驾车,后用以代称太守,此处指韦太守。
11 习家塘:即习家池,东汉习郁所建园林,在襄阳,为著名游览胜地。
以上为【送皇甫曾游襄阳山水兼谒韦太守】的注释。
评析
此诗为送别皇甫曾游历襄阳而作,融写景、咏史、抒情于一体,既展现襄阳山水形胜与人文底蕴,又寄寓对友人前程的美好祝愿。诗人以雄浑笔触勾勒地理风貌,穿插历史典故,渲染出厚重的文化氛围。尾联设想友人受太守礼遇、畅饮名园的情景,含蓄表达对其才德的推崇与期许。全诗结构谨严,气象开阔,情感真挚而不露痕迹,体现了盛唐送别诗的典型风范。
以上为【送皇甫曾游襄阳山水兼谒韦太守】的评析。
赏析
本诗开篇即以“岘山枕襄阳”起势,赋予山城相依的静态美感,“滔滔江汉长”则转出空间的辽阔感,奠定雄浑基调。中间两联密集使用历史典故——杜预注经、昭明编选、卧龙隐居、周处斩蛟,不仅点明襄阳作为文化重镇的地位,更通过“元凯”“昭明”的并举,暗示皇甫曾此行兼具学术与仕途追求。写景句如“白雁暮冲雪,青林寒带霜”,意象清冷峻拔,映衬旅途孤高;而“芦花独戍晚,柑实万家香”则由视觉转入嗅觉,平添生活气息,虚实相生。结尾由景及人,设想友人受到地方长官礼遇,“立五马”“醉习家塘”,既显交谊深厚,又暗含对其仕途顺遂的祝福。全诗语言典雅而不板滞,对仗工稳而富变化,情景交融,堪称李颀七言律诗中的佳作。
以上为【送皇甫曾游襄阳山水兼谒韦太守】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“李颀诗格高调逸,趣远情深,其送别诸作尤多慷慨之音。”
2 《唐音癸签》曰:“李颀七言律气骨遒上,风调悠扬,每以才情胜而不专以体式工整见长。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四语典重有味,结处自然流入应酬而不失格。”
4 《历代诗发》评此诗:“岘山江汉起得雄浑,卧龙斩蛟承得奇崛,通篇皆以古意振之。”
5 《唐诗别裁集》谓:“‘元凯春秋传,昭明文选堂’一联,括尽襄阳文献,非博学者不能道。”
以上为【送皇甫曾游襄阳山水兼谒韦太守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议