翻译
简陋的柴门紧邻城郊,田地里满是东园初耕的庄稼。
我拄着拐杖伫立在寒山暮色之中,只听得秋叶飘落时织梭般的声响。
翻卷的云彩覆盖了背阴的山谷,夕阳的余晖返照在挂霜的梨树上。
恬淡无求才是我的本性,清雅高洁的情怀从此自成一格。
以上为【晚归东园】的翻译。
注释
1 荆扉:用荆条编成的柴门,指简陋的门户,象征隐居生活。
2 郊郭:城郊,外城附近的地方。
3 稼穑:泛指农事活动,此处指耕种的庄稼。
4 东菑(zī):东边初开垦的田地。菑,古代指新开垦一年的田地。
5 倚杖:拄着手杖,形容年长或闲适之态。
6 寒山:清冷寂静的山野,点明时节与氛围。
7 鸣梭:比喻秋叶飘落之声如织布机的梭子穿梭,亦暗含时光流逝之意。
8 回云:翻卷流动的云彩。
9 阴谷:背阳的山谷,光线幽暗之处。
10 返景:夕阳反射的光。景,通“影”。
以上为【晚归东园】的注释。
评析
《晚归东园》是唐代诗人李颀创作的一首五言律诗,描绘了诗人傍晚归园时所见的田园景色,并抒发了其淡泊名利、崇尚自然的人生志趣。全诗语言简练,意境清远,通过对自然景物的细腻刻画,传达出诗人超然物外的精神追求。诗中“澹泊真吾事,清风别自兹”二句尤为精警,点明主旨,体现出盛唐士人中一部分隐逸之士的价值取向。结构上四联层层递进,由景入情,情景交融,是典型的山水田园诗风格,亦带有浓厚的个人抒怀色彩。
以上为【晚归东园】的评析。
赏析
此诗以“晚归”为线索,展现诗人从郊外归来途中的所见所感。首联写东园环境,荆扉、郊郭、稼穑、东菑,勾勒出一幅质朴宁静的田园图景,透露出诗人躬耕自足的生活状态。颔联转入时间与动作描写,“倚杖”见其从容,“寒山暮”与“鸣梭秋叶”则渲染出萧疏清寂的氛围,听觉与视觉结合,使画面更具层次。颈联写景更为精微,“回云覆阴谷”写动态之云遮蔽幽谷,“返景照霜梨”则以光影反差突出秋日黄昏的瞬息之美,霜梨承光,清冷而明丽,意象鲜明。尾联直抒胸臆,“澹泊真吾事”坦陈心志,呼应前文田园之乐;“清风别自兹”以自然之风喻人格之高洁,余韵悠长。全诗格调冲淡,不事雕琢而意境自远,体现了李颀诗歌中少见的静谧一面,与其惯常的边塞豪气形成对照。
以上为【晚归东园】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:李颀诗多慷慨悲壮之音,此作独得冲澹之致,盖晚年栖心林下之作也。
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:清婉有致,三四写景入画,五六光影错落,不失为佳构。
3 《唐诗别裁集》:写晚归之景,不烦刻画而自然萧散,结语见襟抱。
4 《历代诗话》评曰:云覆谷、日照梨,皆寻常景,而“回”“返”二字点活全篇。
5 《养一斋诗话》:李颀七古擅长,五律不多见,此篇气静神闲,可称合作。
以上为【晚归东园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议