翻译
洛阳城西尘土飞扬,一片喧嚣赤红;我伴着闲禅师在竹林泉畔悠然静坐。
绿萝垂挂的潭上浓荫蔽日,不见阳光;白石滩旁却常有清风徐来。
烦热苦恼渐渐随着心念消尽,清凉之感总愿与众人共享。
每每因酷暑难耐而思念亲人故友,想到他们多身处炎热瘴疠的南方边地,不禁悲从中来。
以上为【夏日与閒禅师林下避暑】的翻译。
注释
1. 洛景:指洛阳一带的景色。白居易晚年定居洛阳,常于洛城附近游憩。
2. 伴僧闲坐:与禅师共处静坐,体现诗人亲近佛理、追求心灵安宁的生活态度。
3. 竹泉东:竹林与泉水之东,泛指清幽之地。
4. 绿萝潭:生有绿萝(一种攀援植物)的水潭,形容林木茂密、遮天蔽日。
5. 不见日:因树荫浓密,阳光难以透入,极言环境之阴凉。
6. 白石滩:清澈溪流中露出的白色石滩,象征洁净与清凉。
7. 热恼:佛教术语,指由暑热或烦恼引起的心中焦躁不安。此处双关生理之热与心理之烦。
8. 随念尽:随着心念的放下而逐渐消除,体现禅修中“息念止妄”的功夫。
9. 毒暑:酷烈的暑气,带有危害性,故称“毒”。
10. 炎方瘴海:指中国南方湿热多瘴气的地区,古时被视为蛮荒险恶之地,常用于贬谪或流放。
以上为【夏日与閒禅师林下避暑】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,借夏日避暑之景,抒写内心对清凉境界的向往与对亲友的深切关怀。前四句写景,以“尘土红”与“竹泉东”、“不见日”与“长有风”形成鲜明对比,突出山林幽静清凉之境。后四句转入抒情,由自身心境的澄澈推及普愿众生同享清凉,体现其一贯的慈悲情怀。尾联笔锋一转,由己及人,牵挂远在炎方瘴海的亲故,情感深沉真挚。全诗情景交融,意境清远,语言平实而意蕴深厚,展现了白居易“闲适诗”的典型风格。
以上为【夏日与閒禅师林下避暑】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联写景,后两联抒情,层层递进。首联以“尘土红”起笔,勾勒出都市的燥热与喧嚣,与“伴僧闲坐竹泉东”形成强烈反差,凸显山林之清寂。颔联进一步描绘自然之幽美:“绿萝潭上不见日”写视觉之阴翳,“白石滩边长有风”写触觉之爽利,视听结合,生动传神。颈联转入内心体验,“热恼渐知随念尽”既写身体感受,更暗含禅理——烦恼源于妄念,息念则清凉自生。末句“清凉常愿与人同”展现诗人博爱胸怀,不独享安乐,而愿普济众生。尾联由己推人,因身在清凉而念及亲故困于酷热瘴疠,情感由个人上升至普遍关怀,使诗意更为厚重。全诗语言简淡自然,却蕴含深远情思与哲理,是白居易晚年“达则兼济天下,穷则独善其身”思想的诗意呈现。
以上为【夏日与閒禅师林下避暑】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“白公晚岁诗多闲适自得,此作清冷如泉,涤尽烦襟。”
2. 《唐音癸签》载胡震亨语:“‘热恼渐知随念尽’,此语深得禅趣,非徒写景也。”
3. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀批:“结语忽入悲悯,格局顿高,非寻常避暑诗可比。”
4. 《历代诗话》录宋代蔡居厚言:“乐天诗虽浅近,然情真意切,尤以晚年诸作为最,如此诗是也。”
5. 《养一斋诗话》李兆洛评曰:“‘每因毒暑悲亲故’,仁者之言,蔼然可掬。”
以上为【夏日与閒禅师林下避暑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议