翻译
东风吹拂面颊,酒在杯中荡漾;腊月刚过,梅花柳色焕然一新。
残存的雪化作寒气,山色在傍晚时分显得苍茫;横亘的烟霭静止不动,原野上浮动着春意。
此地仍留存着京洛一带昔日的繁华气象,河流也沾染了秦韩征战岁月的尘埃。
古今兴亡之事悠悠难尽,你且不必追问;唯有沉醉于当下,才算是保有天真的本性。
以上为【同陈器之题迎福院轩】的翻译。
注释
1 陈器之:北宋文人,生平不详,张耒友人。
2 迎福院轩:寺院中的楼阁名,具体地点不详,可能位于京洛一带。
3 东风吹面酒楹樽:形容春风吹拂面颊,席间饮酒的情景。楹樽,指酒杯或酒器。
4 腊后:腊月之后,即农历正月前后,此时冬去春来。
5 梅柳新:梅花初放,柳条吐绿,象征新春到来。
6 残雪作寒山向晚:残雪未消,带来寒意,山色在傍晚时更显萧瑟。
7 横烟不动野浮春:远处烟霭横贯,静止不动,原野上却已浮现出春的气息。
8 京洛:指洛阳和长安,宋代称西京洛阳,为文化重镇,亦曾是汉唐故都,象征繁华文明。
9 秦韩战伐尘:指战国时期秦国与韩国在此地频繁征战,遗留历史尘埃。
10 天真:本真之性,不受世俗纷扰的自然状态,此处指超脱世务、回归本心。
以上为【同陈器之题迎福院轩】的注释。
评析
此诗为张耒登临迎福院轩所作,借景抒怀,融自然之景与历史之思于一体。前四句写景,描绘早春时节东风送暖、梅柳争新、残雪含寒、烟野浮春的景象,笔触细腻,意境清旷。后四句转入抒情议论,由眼前风物联想到京洛旧都的繁华与秦韩战伐的历史,感慨世事变迁,人生无常。尾联劝人莫问今古,唯求沉醉天真,透露出诗人面对历史沧桑时的超脱与无奈。全诗语言清丽,结构谨严,情感由景生情,层层递进,体现了宋诗重理趣、尚淡远的特点。
以上为【同陈器之题迎福院轩】的评析。
赏析
本诗以登高望远为背景,通过细腻的写景与深沉的历史感怀,展现了张耒作为北宋中期重要诗人的艺术风貌。首联从感官入手,“东风吹面”与“酒楹樽”相映,营造出春日宴游的闲适氛围。“腊后一番梅柳新”点明时节,用“一番”二字强调春意之骤至,富有动态美感。颔联写景尤为精妙:“残雪作寒”与“山向晚”结合,渲染出冬春交替之际的清冷;而“横烟不动”与“野浮春”则形成动静对照,烟虽静而春意浮动,写出早春特有的朦胧生机。颈联宕开一笔,由自然转入人文,将眼前的山水与京洛的繁华、秦韩的战伐联系起来,赋予风景以厚重的历史内涵。尾联以劝慰作结,看似消极避世,实则是对历史循环、人生短暂的深刻体悟,主张在无常中守住内心的天真。全诗情景交融,语言洗练,体现了宋诗“以理入诗”而不忘诗意的传统。
以上为【同陈器之题迎福院轩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,有唐人遗韵而兼宋人思致”。
2 清代纪昀评张耒诗“能以平淡出之,而意味深长”,此诗“残雪作寒山向晚,横烟不动野浮春”二句尤得其妙。
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)诗如行云流水,不事雕琢而自工,此篇写景清远,怀古不激,可谓得中和之美。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗将早春景色与历史沉思融为一体,尾联‘今古悠悠君莫问,只应沉醉是天真’表现出一种超越时空的达观态度,是张耒晚年心境的写照。”
以上为【同陈器之题迎福院轩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议