翻译
七年囚禁如同笼中之禽,只盼着笼门开启便飞入山林。
今日终于得以舒展双翅,决不能辜负当年那颗初心。
人世间的祸福愚者难以预料,世上的风波连老人都承受不住。
万一再发生像从前那样的差池,岂不是又要追悔当初没有及时退隐。
以上为【戊申岁暮咏怀三首】的翻译。
注释
1. 戊申岁:指唐文宗大和二年(公元828年),时白居易年五十七岁,任刑部侍郎。
2. 囚闭:被拘束、限制,比喻官场生活如牢狱。
3. 笼禽:被关在笼中的鸟,诗人自比,喻仕途不得自由。
4. 展张今日翅:比喻如今有机会摆脱束缚,施展抱负或实现退隐之志。
5. 不辜负昔时心:指不违背早年追求自由、清正为官的初心。
6. 人间祸福愚难料:世间祸福变幻莫测,即便是聪明人也难以预料。
7. 风波老不禁:世路艰险,风波不断,年老之人已难以承受。
8. 差池:失误、差错,此处指仕途遭遇挫折或灾祸。
9. 前事:可能指元和十年(815年)白居易因上书言事被贬江州司马之事。
10. 抽簪:古人退隐时拔去发簪,脱去官服,后以“抽簪”代指辞官归隐。
以上为【戊申岁暮咏怀三首】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题为“戊申岁暮咏怀三首”之一,抒发了诗人历经宦海沉浮后的深沉感慨。全诗以“笼禽”自喻,形象地表达了长期被官场束缚的压抑与对自由归隐生活的强烈向往。诗中既有对过往仕途风险的警觉,也有对人生无常的深刻体悟。语言质朴而意蕴深远,情感真挚,体现出白居易晚年淡泊明志、思归林泉的心境,是其“闲适诗”风格的典型代表。
以上为【戊申岁暮咏怀三首】的评析。
赏析
本诗以“笼禽”起兴,生动刻画出诗人多年困于官场的心理状态——如鸟被困笼中,失去自由。首联直抒胸臆,表达对解脱的渴望;颔联承接上意,庆幸今日终得“展翅”,强调不可辜负初心,体现其人格坚守。颈联转入哲理思考,慨叹人生祸福无常、世道险恶,尤以“老不禁”三字道尽暮年之疲倦与无奈。尾联设想未来若再遭变故,必将追悔未能及早抽身,语含警醒,余味悠长。全诗结构严谨,由个人经历上升至人生哲理,情感层层递进,语言平实却极具感染力,充分展现白居易晚年思想由兼济向独善的转变。
以上为【戊申岁暮咏怀三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年诗,多涉理趣,不独以情胜,如此诗言‘祸福难料’‘风波老不禁’,皆阅历之言。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“白香山诗,言浅而思深,外似旷达,中实悲凉。如‘万一差池似前事,又应追悔不抽簪’,看似自宽,实则忧惧未忘。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷一六:“以笼禽自比,开笼入林,语似快意,而‘追悔不抽簪’一句,见其忧谗畏讥之心仍未尽忘。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗写仕宦危途,怵目惊心。‘展翅’非为进取,乃思远害全身,可见其心之倦矣。”
以上为【戊申岁暮咏怀三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议