翻译
一亩地的秋菜半已成熟,可灶台的烟囱已经三日无烟火。丈夫在外做雇工,竟死于车下,老妇抱着孩子在空荡的屋中哭泣。九月秋风已带来寒意,一家人饥肠辘辘,肚中无食,身上衣衫单薄难御寒冷。我身为官吏却无法救助他们,只能坐着看着他们的悲啼,徒然泪流满面。
以上为【一亩】的翻译。
注释
1 一亩:古代田亩单位,此处指小块耕地,象征贫苦农民仅有的一点生产资料。
2 秋蔬:秋天种植的蔬菜,如白菜、萝卜等,是农家主要食物来源。
3 半成实:指蔬菜尚未完全成熟,暗示收成在即却无法享用。
4 灶突无烟:灶台的烟囱没有炊烟,说明家中已断粮多日,无法做饭。
5 良人:古时妻子对丈夫的称呼,此处指家中的主要劳动力。
6 佣车:受雇拉车或驾车,从事体力劳动以谋生。
7 毙车下:死于车旁或车下,极言劳作之艰辛与生命之脆弱。
8 抱子啼空室:老妇怀抱幼儿在空屋中哭泣,突出家庭破败、生活无依。
9 坐视:坐着观看,含有无力干预、只能旁观的自责意味。
10 汍澜:流泪的样子,形容悲伤之态。
以上为【一亩】的注释。
评析
这首诗通过描写一个贫苦家庭的悲惨遭遇,深刻反映了北宋时期底层百姓生活的艰难与社会现实的残酷。诗人以亲眼所见的场景入诗,语言质朴而情感深沉,表现出强烈的同情心和自责感。作为地方官吏,诗人面对百姓苦难却无力施救,内心充满无奈与痛苦,体现了儒家士大夫“仁政”理想与现实困境之间的矛盾。全诗结构紧凑,由景及人,由事及情,层层递进,具有强烈的现实主义色彩和人道主义精神。
以上为【一亩】的评析。
赏析
张耒是北宋“苏门四学士”之一,其诗风平易自然,注重写实,尤擅表现民生疾苦。此诗以“一亩秋蔬”起兴,看似寻常农事,实则暗藏悲剧伏笔——菜将熟而人已亡,灶无烟而命垂危。前四句叙事简洁,却极具画面感:成熟的蔬菜无人采摘,灶冷屋空,丈夫暴毙,母子哀哭,构成一幅触目惊心的荒村饥民图。后四句转入抒情,时间推至深秋寒天,进一步渲染环境之凄冷,继而诗人现身说法,以“我身为吏”一句点明身份,将个人良知与社会责任并置,凸显出理想与现实的巨大落差。“救无术”三字沉痛至极,既是对制度无力的控诉,也是对自我职责的反思。结尾“空汍澜”与开头“灶突无烟”遥相呼应,“空”字贯穿始终,道尽贫者之空室、官者之空叹、时代之空悲。全诗不加雕饰而感人至深,堪称宋代新乐府诗的典范之作。
以上为【一亩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而悲深,情真而意切,读之令人酸鼻”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以平淡为宗,而哀民生之艰者,尤能动人心脾。”(《四库全书总目提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往用白描手法,把日常生活里的惨状不加修饰地呈现出来。”可与此诗风格互证。
以上为【一亩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议