翻译
长安城在仲春时节,百花正盛,春月皎洁,然而北风猛烈,仿佛推倒大山,大雨夹雪倾盆而下。
贫苦的街巷与偏远的里弄,百姓衣衫单薄,连短裤和上衣都已破尽,年老的老人和幼小的孩子冻得几乎骨头都要折断。
我们这些经历世事的人虽不再轻易惊慌,也只能用手抚额,默默祈求天公放晴。
夕阳刚刚升起,转瞬又被阴云遮蔽,堆积如山的乌云层层叠叠,哪里肯退去!
以上为【长安仲春二首】的翻译。
注释
1 长安:唐代都城,此处借指北宋都城汴京(今开封),诗人以古称代今地,增强历史感与象征意味。
2 仲春:春季第二个月,即农历二月,正值春暖花开之时。
3 北风倒山:形容风势极其猛烈,仿佛能推倒山岳,极言其寒威之重。
4 雨成雪:雨夹雪,指春寒天气中降水形态复杂,加剧寒冷。
5 穷巷下里:指贫民居住的偏僻街巷,“穷巷”为僻陋之巷,“下里”为乡野低贱之地,合指社会底层聚居区。
6 裤襦尽:裤子和短袄都已破旧不堪,形容衣不蔽体,生活极度贫困。
7 吾人谙事:我们这些人经历世事,指诗人及同辈人阅历丰富,不易惊慌。
8 手扣额:以手抚额,是古人表示忧虑、祈祷或无奈的动作。
9 夕阳才升已复晦:此句语义略显矛盾,实为夸张修辞,强调天色短暂放晴又迅速转阴,反映天气反复无常。
10 积云如山那肯退:乌云堆积如山,不肯消散,比喻困境持续难解,暗含对时局或民生困顿的隐忧。
以上为【长安仲春二首】的注释。
评析
这首诗通过描绘长安仲春时节反常的天气与民生困苦的景象,展现了诗人对现实社会的深切关注与悲悯情怀。诗歌以自然景象开篇,继而转入对底层百姓生活状态的描写,形成强烈的对比与张力。诗人并未直接批判时政,而是借天象之变与民瘼之深,含蓄表达对社会不公与民生艰难的忧虑。全诗语言质朴,意象鲜明,情感沉郁,体现了宋诗注重写实、关切民生的特点。
以上为【长安仲春二首】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平实自然,善于从日常生活中提炼诗意,关注社会现实。本诗题为《长安仲春二首》(其一),虽仅存一首,但已可见其艺术功力。首联以“花繁”与“北风倒山”、“雨成雪”形成强烈反差,打破人们对仲春温暖明媚的期待,营造出压抑氛围。颔联聚焦民生疾苦,“裤襦尽”“骨欲折”用词触目惊心,直击社会底层的生存困境。颈联转写诗人自身态度——“不复惊”并非冷漠,而是久经沧桑后的无奈与克制,“愿天晴”则寄托微弱希望。尾联以“夕阳才升已复晦”写天象反复,象征希望屡被扑灭;“积云如山”既是实景,亦是心理重压的写照。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言简练而富有张力,体现了宋代士人关怀民瘼的精神传统。
以上为【长安仲春二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称“语虽质朴,而哀民生之艰,有《诗》三百篇遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情胜,不尚雕饰,如话家常而感人至深。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒五言时谓:“近体质实,远追少陵,尤工于讽时述事。”可为此诗风格之旁证。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,然评张耒曰:“关心民间疾苦,往往于闲淡语中见沉痛。”与此诗旨趣相合。
以上为【长安仲春二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议