翻译
壮丽的春日从山间跃然升起,郊外原野上的草木全都显得清新宜人。
千种红花、万种紫花各自展现出不同的姿态,自然地相互呼应,令人目不暇接,耗费心神去欣赏。
矮矮的篱笆边是谁家种的几株桃树李树,虽然地处偏僻简陋,却也格外讨人喜欢。
只管尽情饮酒,不要推辞因酒而生的病痛;多年来深藏内心的忧愁,实在难以一一诉说。
以上为【春日】的翻译。
注释
1 堂堂:形容宏大、壮丽的样子,此处形容春日初升的气象。
2 郊原:郊外的原野。
3 清新:清朗而新鲜,形容春日草木焕发新生之态。
4 酬酢:本指主客相互敬酒,此处比喻花木之间彼此呼应、交相辉映。
5 劳精神:耗费心神,形容美景纷繁,令人应接不暇。
6 短篱:低矮的篱笆,象征简朴人家或偏僻角落。
7 幽陋:幽僻简陋,指环境偏僻且不华美。
8 可人:令人喜爱,使人感到愉悦。
9 痛饮:尽情饮酒,表达放达之情。
10 数年幽忧:多年以来深藏于内心的忧愁,可能涉及仕途失意或人生困顿。
以上为【春日】的注释。
评析
此诗描绘了春日生机盎然的景象,通过对自然万物的细致观察,抒发了诗人对美好春光的热爱与感怀,同时也透露出内心深处长期郁积的忧愁。前四句写景,气势开阔,色彩斑斓,展现春天蓬勃的生命力;后四句转入抒情,由景及情,借酒遣怀,情感真挚而深沉。全诗情景交融,语言质朴自然,体现了张耒诗歌“平淡中见深厚”的艺术风格。
以上为【春日】的评析。
赏析
这首《春日》以宏阔开篇,“堂堂春日跃出山”一句气势非凡,将春日拟人化,仿佛朝阳奋力跃出山巅,充满动感与生命力。接着“郊原草木皆清新”承接自然,勾勒出一幅春回大地、万物复苏的图景。三、四句聚焦于百花争艳,“千红万紫各有态”极言色彩之丰富,“正自酬酢劳精神”则赋予花木以人的情态,彼此应答,热闹非凡,读来令人神往。
转笔至“短篱谁家小桃李”,视角由广袤原野收束到寻常人家篱边的小景,虽“幽陋”却不减其美,反显亲切可喜,体现诗人善于在平凡中发现诗意的眼光。结尾两句陡然转入内心世界,“但知痛饮莫辞病”看似豪放不羁,实则暗含苦闷;“数年幽忧难具陈”直言积郁已久,无法尽述,使全诗在明媚春光中透出一抹沉重底色。这种以乐景写哀的手法,更显情感深沉。
整首诗结构严谨,由景入情,语言平实而意蕴深远,展现了张耒作为苏门学士一脉相承的审美趣味——崇尚自然、注重性情流露。
以上为【春日】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,不尚雕琢,而意味深长”。
2 《四库全书总目提要》评其诗:“婉约清丽,能道人意中事。”
3 方回《瀛奎律髓》谓张耒“得东坡之敷腴,而无其奔放”,强调其温润含蓄之风。
4 清代纪昀评张耒诗“格调和雅,词气安舒”,与此诗风格相符。
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗往往于闲淡处见深情,表面平静,内蕴波澜。”
6 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)如孤松绝涧,虽无繁华,自有高致。”
7 《唐宋诗醇》称其“情真语挚,不假雕饰,大抵以理为主,以气为辅,以自然为宗”。
以上为【春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议