翻译
你父亲的风骨节操年老更加坚定,
你继承了清正高洁的品行,学问亦有传承。
因为你崇尚诗书这一贤者所从事的事业,
怎会因用粗布包裹行李而感到羞惭?
多年客居京城,常怀归乡之梦,
如今乘一叶小舟,在寒流中启程返乡。
望你饱读家中典籍,勤于笔墨耕耘,
来信时寄我几篇写得好的文章。
以上为【送婿陈景初还钱塘】的翻译。
注释
1 乃翁:你的父亲。
2 风节:风骨气节。
3 弥坚:更加坚定。
4 嗣子:继承家业的子孙,此处指陈景初。
5 清修:清廉修身,品行高洁。
6 学有传:学问有家学传承。
7 葛练:粗葛布所制的衣物,代指简朴的生活用品。
8 拙包缠:笨拙地包裹行李,形容朴素无华。
9 上国:指京城,古代以京师为上国。
10 陈编:指家中旧藏的典籍书籍。
以上为【送婿陈景初还钱塘】的注释。
评析
此诗为送别之作,题为“送婿陈景初还钱塘”,是张耒送别女婿陈景初返回故乡钱塘时所作。全诗既表达对女婿归乡的惜别之情,更寄托了对其品德与学业的殷切期望。诗中通过赞颂其父之风节、其人之清修,凸显家学渊源与士人品格;又以“肯羞葛练”一句,勉励其不慕荣利、安于朴素;后四句转写归途与劝学,情感真挚,语重心长。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了宋代士大夫重视家风、崇尚学问的价值取向。
以上为【送婿陈景初还钱塘】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重理趣与情志的结合。此诗结构清晰,前四句称扬陈景初的家世与品格,后四句写其归程并寄予厚望,层次分明。首联以“乃翁”起笔,突出家风传承,奠定全诗庄重基调;颔联“为爱诗书贤事业,肯羞葛练拙包缠”尤为精警,以反问语气强调精神追求高于物质外表,体现宋代士人重道轻物的思想倾向。颈联写归途,“经年上国劳归梦”写出久客思乡之情,“一棹寒流放去船”则画面感强,意境清冷而洒脱。尾联嘱其勤学寄文,语短情长,余味悠远。全诗无华丽辞藻,却字字恳切,展现了长辈对晚辈的深切关怀与道德期许。
以上为【送婿陈景初还钱塘】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,情深而不露”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以意为主,辞不尚华,近于白居易而清峻过之。”(《四库全书总目提要》)虽非专评此诗,然可借以理解其风格。
3 《历代诗话》中引南宋吕本中语:“张文潜诗如田家早稻,虽无花色,自有真香。”亦可与此诗质朴敦厚之风相印证。
以上为【送婿陈景初还钱塘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议