翻译
我已两鬓如霜,仍在贬谪之中奔波;你却胡须如猬,正该封侯拜将。年老粗拙,何必再频频叹息;懒散疏放,姑且任其悠然自得。
以上为【读潘郎文卷】的翻译。
注释
1 霜鬓:形容头发花白如霜,多指年老。
2 犹:尚,还。
3 谪宦:被贬谪的官吏,此处为诗人自指。
4 猬须:胡须浓密如刺猬之毛,古人以为雄杰之相。
5 合:应当,理应。
6 封侯:古代立功者可封侯爵,此处喻指建功立业、仕途显达。
7 老拙:年老而笨拙,谦辞,自嘲之语。
8 何劳:何必劳烦,何必。
9 咄咄:感叹声,多表惊诧或不满,此处指频繁叹息。
10 悠悠:闲适自得的样子,表现洒脱心境。
以上为【读潘郎文卷】的注释。
评析
此诗为张耒读友人(潘郎)文卷后所作的酬赠之作,抒发了诗人对自身境遇的感慨与对友人才能的称许。前两句以“我”与“子”的对比开篇,突出自己仕途困顿、年老贬谪的凄凉,反衬出对方才气卓荦、前途远大的气象。“猬须子合封侯”一句既含赞许,亦带调侃,语调诙谐而情意真挚。后两句转写自我宽解,以“老拙”“疏慵”自嘲,表现出一种历经宦海沉浮后的淡泊与超脱。全诗语言质朴自然,情感真挚,于对比与自嘲中见风骨,体现了宋人诗中常见的理性自持与人生况味。
以上为【读潘郎文卷】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬赠诗,风格冲淡平和,寓感慨于简语之中。首句“霜鬓我犹谪宦”直陈自身现状,饱含岁月蹉跎、仕途失意之痛;次句“猬须子合封侯”笔锋一转,以形象生动的“猬须”描绘友人英武之态,赞其才堪大用,语带幽默而不失敬重。三四句由外物转入内心,以“老拙”自贬,“疏慵”自解,不怨天尤人,唯求心安,体现宋人特有的理性节制与精神自洽。全诗对仗工稳,前联尤为精警,形成强烈对比,强化了情感张力。语言看似平淡,实则蕴藉深厚,耐人回味,是张耒晚年诗风趋于简淡醇厚的代表。
以上为【读潘郎文卷】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,评曰:“语虽简率,而感慨自深,可见元祐旧臣暮年心境。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》论张耒诗云:“务为平易,近于白居易,而时有警策。”此诗即显其平易中见深致之特点。
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但谓张耒“晚岁诗益清淡”,与此诗风格相符。
4 今人钱钟书《宋诗选注》指出张耒“善于在寻常语中写出身世之感”,此诗正以家常语道出宦海沉浮之叹。
以上为【读潘郎文卷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议