翻译
一叶孤舟逆水而上,野外寂静,只听见流水的声音。
海鸥飞起却不远离水面,寒冷的浪花溅湿了它如霜般洁白的羽毛。
夜气弥漫,笼罩着河岸与林木;夕阳余晖映照潭水,仿佛将星光也一同照亮。
我悠然长吟,拨弄着双桨,想必那沉睡的龙也会被惊醒。
以上为【涟水】的翻译。
注释
1 涟水:古县名,今江苏省淮安市涟水县,地处水网地带,多河流湖泊。
2 张耒(lěi):北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重意境营造。
3 孤舟逆水:指小船逆流而上,象征行旅艰辛或心境孤高。
4 野静闻水声:野外寂静,水流之声格外清晰,以动衬静,突出环境清幽。
5 霜翎:白如霜雪的羽毛,此处形容鸥鸟翅膀洁白。
6 夜气:夜晚的空气,常含清寒之意,在古典诗词中多用于渲染静谧氛围。
7 岸兼木:河岸与岸边树木融为一体,形容夜色中景物轮廓模糊、浑然一体。
8 夕光潭照星:夕阳余晖映入潭水,水光与星光交相辉映,亦可能为黄昏向夜晚过渡时的景象。
9 双桨:指船的两支桨,代指划船动作,亦象征诗人自得其乐的行吟生活。
10 睡龙惊:传说水中藏有蛰伏之龙,诗人吟咏之声足以惊动,属夸张与想象,增强诗意神秘感。
以上为【涟水】的注释。
评析
此诗描绘了一幅静谧而富有生机的江上夜景图。诗人乘孤舟逆流而上,借听觉、视觉等感官体验,展现自然之幽美与灵动。全诗意境清冷空灵,动静相宜:既有“野静闻水声”的幽寂,又有“鸥飞”“浪溅”的动态之美;“夜气岸兼木,夕光潭照星”一句更将时间与空间交融,营造出天地浑然的意境。尾联以“长吟弄桨”抒发闲情逸致,并以“知有睡龙惊”作结,虚实相生,余韵悠长,体现出宋人崇尚理趣与自然和谐的审美追求。
以上为【涟水】的评析。
赏析
张耒此诗语言简淡而意蕴深远,典型体现了宋代山水诗由外在描摹转向内在体悟的特点。首联“孤舟逆水上,野静闻水声”,开门见山勾勒出行舟背景,“逆水”二字暗含人生跋涉之意,而“野静”反衬“水声”,运用以动衬静手法,使画面更具层次。颔联写鸥鸟低飞、浪溅霜羽,细节生动,既写出水边生态之趣,又通过“寒浪”“霜翎”传递出秋夜清寒之感。颈联“夜气岸兼木,夕光潭照星”最为精妙,时空交织——“夜气”是触觉与视觉的融合,“岸兼木”写夜色吞没万物,“夕光”与“星”并现,点明时辰交替,光影迷离,极具画面感与哲思意味。尾联转写人事,“长吟弄双桨”展现诗人从容自适之态,结句“知有睡龙惊”突发奇想,化用神话传说,赋予自然以灵性,使全诗在宁静中陡增波澜,余音袅袅。整体风格清丽幽远,寓情于景,不事雕琢而自有风致。
以上为【涟水】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务坦易,而时有清警之句,如此篇‘夕光潭照星’,可谓妙写暝色。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷四十七载:“张耒善状江湖之景,不动声色而情景俱足,《涟水》之作,可见一斑。”
4 《四库全书总目提要·柯山集》谓:“耒诗清新婉约,尤长于写景抒怀,如‘夜气岸兼木’等句,皆能传神写照。”
5 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在《石遗室诗话》中提及:“张文潜五律虽不多见,然如《涟水》者,已具晚唐风致,不减刘长卿、司空曙矣。”
以上为【涟水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议