翻译
心中早已有了归隐田园的打算,而自身却毫无经世济民的才能。
长期告假终于满百日之期,原本就约定好要回到故乡一年。
马儿离开车辕时昂首奋起,仙鹤飞出笼中展翅高飞。
只管拂衣而去,莫要回头顾盼,确实没有官职会追着人前来。
以上为【百日假满】的翻译。
注释
1. 百日假满:唐代官员可请长假,称“长告”,百日为常见期限。此处指作者因病长期休假,至百日期满。
2. 归田计:指辞官归隐、回归田园生活的计划。
3. 济世才:治理世事、救助百姓的才能。
4. 长告:长期告假,古代官员因病可请长假。
5. 元约:原本约定。“元”通“原”。
6. 马辞辕下:马脱离车辕,比喻摆脱束缚、获得自由。
7. 鹤出笼中:仙鹤从笼中飞出,象征超脱尘世、自由翱翔。
8. 拂衣行:拂袖而去,表示决然离开,不恋栈官位。
9. 莫回顾:不要回头张望,喻指不留恋官场。
10. 的无官职趁人来:“的无”即“的确没有”;“趁人来”指官职不会主动追来。意为一旦离去,官位不会挽留,故不必犹豫。
以上为【百日假满】的注释。
评析
这首诗是白居易在长期休病假(“长告”)期满后,面对是否继续仕途所作的内心剖白。诗人以平实语言表达了对官场生活的厌倦与对归隐生活的向往。他自认“无济世才”,实为谦辞,更是对现实政治无力改变的无奈托词。诗中借“马辞辕”“鹤出笼”的生动比喻,传达出摆脱束缚、重获自由的畅快感。末句“的无官职趁人来”更显决绝,表明其不恋权位、主动退身的决心。全诗情感真挚,意象鲜明,体现了白居易晚年淡泊名利、追求心灵自由的人生态度。
以上为【百日假满】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“久有归田计”与“都无济世才”形成对比,既表达归隐夙愿,又暗含对仕途的疏离感。颔联点明时间与归期,语气平静却坚定,体现诗人早有规划。颈联运用两个精妙比喻:马脱辕而奋蹄,鹤出笼而展翅,形象地表现出摆脱官场羁绊后的轻松与豪情,极具画面感和感染力。尾联以“拂衣行”作结,动作干脆利落,“莫回顾”三字斩钉截铁,凸显其去志已坚。“的无官职趁人来”一句尤为警策,既是对现实的清醒认知,也是对自我选择的确认,表现出一种超然物外的洒脱。全诗语言质朴自然,却蕴含深意,充分展现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【百日假满】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天此作,语虽平淡,而志节可见,真得‘独善’之趣者。”
2. 《唐诗别裁集》沈德潜评:“‘马辞辕下头高举,鹤出笼中翅大开’,比兴恰切,写出解脱之快,非亲历者不能道。”
3. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“前四语似散,然自有脉络。后四语渐入神境,结语尤见襟抱。”
4. 《白居易诗集校注》谢思炜注:“此诗作于元和年间病假期间,反映其早期对仕途的矛盾心理,既有退隐之志,亦存无奈之情。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》周啸天评:“‘的无官职趁人来’一语冷峻而深刻,道破官场本质,可谓洞悉世情。”
以上为【百日假满】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议