翻译
古树幽深,藤蔓苍老,翠竹环绕曲折;
石壁层层叠叠,如锦绣般斑斓多彩。
世俗之人见了尚且懂得欣赏喜爱,
忙碌之辈来到此处也定会放下烦忧。
更何况在这雨后天晴、凉风习习之时,
仿佛置身于千山万壑之间,心旷神怡。
当年的隐士黄绮如今又归向何处?
其实不必远寻——洛阳城中已有商山。
以上为【题岐王旧山池石壁】的翻译。
注释
1. 题:题咏,即在某处景物上作诗吟咏。
2. 岐王:唐玄宗之弟李范,封岐王,好文学,雅擅园林,其旧山池当指其昔日园林遗迹。
3. 树深藤老:形容树林幽深,藤蔓苍老,突出环境的古朴幽静。
4. 竹回环:翠竹环绕,曲折有致,描写景物布局之巧妙。
5. 锦翠斑:如锦绣般翠绿斑斓,形容石壁上苔藓、藤蔓交织形成的美丽纹路。
6. 俗客、忙人:泛指凡夫俗子与终日奔忙之人,反衬此地能使人超脱尘俗。
7. 霁景:雨后初晴的景色。
8. 凉风:清爽之风,象征心境之清凉宁静。
9. 黄绮:指汉初隐士东园公、绮里季等“商山四皓”中的代表人物,常代指高洁隐士。
10. 商山:位于陕西商洛,汉初“四皓”隐居之地,后成为隐逸文化的象征。
以上为【题岐王旧山池石壁】的注释。
评析
此诗为白居易晚年退居洛阳时期所作,题咏岐王旧日山池中的石壁景致。全诗以写景起兴,由自然之美引出隐逸之思,表达了诗人对山水清幽之境的向往与对闲适生活的推崇。前六句着力描绘山池石壁的幽静奇美,层次分明,色彩斑斓,意境开阔;后两句借“黄绮”典故,将现实景物与历史隐士相联系,点出“城市山林”的理想境界——即使身居繁华都市,亦可得林泉之乐。全诗语言平易而意蕴深远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【题岐王旧山池石壁】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融,意境由实入虚,逐步升华。首联“树深藤老竹回环,石壁重重锦翠斑”,以工笔描绘山池石壁的自然景观,用“深”“老”“回环”“重重”等词勾勒出幽邃古朴的氛围,“锦翠斑”三字尤为传神,将自然纹理比作锦绣,赋予石壁以艺术美感。颔联从观者角度切入,“俗客”与“忙人”本难亲近山水,却在此地被自然感化,暗示此境具有涤荡心灵的力量。颈联进一步拓展意境,“霁景凉风”点明最佳游览时节,使人身临其境,“如在千岩万壑间”一句以虚写实,将有限园林升华为无限山水,体现“小中见大”的造园美学与诗境营造。尾联用典精妙,以“黄绮更归何处去”设问,引出“洛阳城内有商山”这一惊人之语,既赞美此地堪比名山胜境,又表达“心远地自偏”的隐逸哲理。全诗语言朴素而不失华彩,思想深沉而自然流露,是白居易山水题咏中的佳作。
以上为【题岐王旧山池石壁】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天诗虽浅近,然寓意深远,如此诗‘洛阳城内有商山’,语若平易,而寄托高远,真得陶(渊明)意。”
2. 《历代诗话》引宋人蔡梦弼语:“乐天晚年居洛,多咏园池之作,此诗写景清丽,结语尤妙,谓城市之中自有林泉之趣,非真隐者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五:“前六句写景,后二句生情,章法井然。‘忙人到此亦须闲’,语似诙谐,实含至理。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀评:“语近俚而意不薄,结二句翻案有力,盖谓不必逃世而后可隐也。”
5. 《白居易集笺校》(朱金城校注):“此诗作于大和年间居洛时,借岐王旧迹抒写闲适之怀,‘商山’之喻,正见其欲于尘嚣中求清净之心。”
以上为【题岐王旧山池石壁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议