翻译
在柯山下,我住在用芦荻和茅草搭建的简陋屋舍中,靠卖饼为生,冬至时节也如常归来劳作。看不到长安城中人们竞相追逐节令繁华的景象,那里车马川流不息、热闹非凡。
以上为【冬至赠潘郎二首】的翻译。
注释
1. 冬至:二十四节气之一,古人重视此节,有祭祖、宴饮等习俗。
2. 潘郎:指友人潘邠老(潘大临),张耒友人,亦为“苏门”文人圈成员。
3. 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一。
4. 荻篱茅屋:用芦荻编成的篱笆和茅草盖的房屋,形容居所简陋。
5. 柯山:张耒自号“柯山”,此处既指实山,亦暗含自况之意。
6. 卖饼:指从事低微职业,暗示生活清贫。
7. 也作冬:意为“也照常过冬至”,体现平淡处之的态度。
8. 不见长安:指远离京城政治中心,隐居乡野。
9. 竞时节:争相庆祝节令,反映都市人对繁华习俗的追逐。
10. 车如流水马如龙:化用古乐府《鸡鸣》中“黄金为君门,璧玉为轩堂。上有双樽酒,作使邯郸倡。兄弟二千石,家于洛阳乡。……兄弟四五人,皆为侍中郎。五日一时来,观者满路傍。黄金络马头,颎颎何煌煌!”及后世形容都市繁华之语,极言车马众多、热闹非凡。
以上为【冬至赠潘郎二首】的注释。
评析
这首诗通过对比乡野隐居生活与都市繁华景象,表达了诗人淡泊名利、安于清贫的人生态度。冬至本是重要节令,世人多庆祝,而诗人却在偏僻山野间过着简朴生活,以“卖饼归来”点出其身份卑微与生活艰辛。后两句转写长安的喧嚣,反衬出自身处境的宁静孤寂,透露出对仕途纷争的疏离感与对简朴生活的坚守。全诗语言质朴,意境深远,寓情于景,耐人寻味。
以上为【冬至赠潘郎二首】的评析。
赏析
此诗题为《冬至赠潘郎二首》之一,虽仅录一首,但已可见其情感脉络。前两句写自身处境:居于“荻篱茅屋”,身份卑微,冬至之日仍在“卖饼归来”,毫无节日铺张,表现出安贫乐道的情怀。“柯山下”三字既点明居所,又暗含诗人自号,带有强烈的自我认同色彩。后两句笔锋一转,遥想长安城中的节日盛况,“车如流水马如龙”一句极尽繁华之态,与前文的清冷形成鲜明对比。这种对照不仅突出了诗人所处环境的孤寂,更深层地传达出他对仕途奔竞的厌倦与超脱。全诗无一字直抒胸臆,却通过意象的并置自然流露出内心的恬淡与坚守,体现了宋诗“以俗为雅”“以简驭繁”的审美取向。
以上为【冬至赠潘郎二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意远,得陶韦遗韵”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平易,时有枯槁之病,然此类绝句,寥寥数语,自有风致。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 《四库全书总目·柯山集提要》谓:“耒诗风格苍劲,近于白居易,而能洗铅华,归于真率。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》选录张耒诗多首,虽未收此首,但评其绝句“往往于闲淡中见深情,不假雕饰而自工”。
5. 当代学者钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒关心民瘼,诗多写民间疾苦,即抒怀之作,亦常带身世之感,此诗以己之贫居,映照都邑之喧阗,对比中见襟抱。”
以上为【冬至赠潘郎二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议