翻译
饮下三杯美酒,便已醺然微醉,四肢舒畅和融,置身于歌妓亭下,夕阳正缓缓西沉。
四周传来千声清脆的方响(乐器)连续敲击,一曲云和琴音袅袅,戛然而止却似未尽。
今日的心情一如往日般闲适自在,秋风的气息竟也仿佛春风般温和宜人。
唯一令人厌烦的是小吏在酒樽前禀报:说您离衙时要带五筒水,真是扫兴煞风景。
以上为【偶饮】的翻译。
注释
1. 偶饮:偶然饮酒,即兴之作,表现闲散心境。
2. 醺醺:微醉貌,形容酒意微醺,身心放松。
3. 四体融:四肢舒展和畅,形容身体舒适安泰。
4. 妓亭:设有歌妓奏乐助兴的亭子,唐代官员宴游常有此类场所。
5. 方响:古代打击乐器,由若干大小不同的铜片或铁片组成,悬挂架上,用小槌敲击发声。
6. 云和:指云和琴,传说中产于云和山的良琴,亦泛指精美的弦乐器。
7. 戛未终:戛然停止但尚未结束,形容音乐余韵悠长。
8. 秋风气味似春风:写秋日气候温和,亦暗喻心情愉悦,使季节感受发生错位。
9. 小吏:低级官吏,此处指随从或衙役。
10. 水五筒:指离衙时需携带五筒水,可能用于途中饮用或公务所需,象征繁琐政务。
以上为【偶饮】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲适诗风的代表作之一,题为“偶饮”,看似随意而作,实则寓情于景,通过饮酒、听乐、赏夕、感风等生活片段,展现诗人恬淡自得的心境。全诗语言平易流畅,情感真挚自然,体现了白居易“老来尤爱酒,病后更知闲”的生活态度。末句以“小吏报事”打破诗意氛围,反衬出诗人对官务琐事的厌倦与对自由闲逸的向往,具有强烈的对比效果和讽刺意味。
以上为【偶饮】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句极写闲适之乐,后两句陡转,以俗务打断雅兴,形成强烈反差。首联“三盏醺醺四体融”即奠定全诗基调——微醺中的身心解放,与“妓亭檐下夕阳中”共同构成一幅静谧优美的画面。颔联“千声方响敲相续,一曲云和戛未终”以听觉描写深化意境,乐声连绵不断,琴音戛然而止却余音绕梁,极具艺术感染力。颈联“今日心情如往日,秋风气味似春风”看似平淡,实则巧妙:心情恒常愉悦,以致连秋风也觉温暖,体现诗人超然物外的精神境界。尾联突现“小吏报事”,将诗意拉回现实,顿生厌烦之意,不仅暴露诗人对官场琐务的疏离,更反衬出他对自由生活的珍视。全诗语言浅近而意蕴深远,典型体现白居易“通俗中见深致”的艺术风格。
以上为【偶饮】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收此诗,可见其流传不广,但在白居易集中颇具代表性。
2. 宋代《白氏长庆集》收录此诗,归入“闲适”类,与《池上篇》《醉吟》等并列,显示其主题归属明确。
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评白居易诗:“率直坦易,多寓讽谕于从容谈笑间。”此诗末句“唯憎小吏樽前报”正合此评,于闲适中隐含对官务拘束的不满。
4. 清代赵翼《瓯北诗话》称白居易晚年诗“专主闲适,务求省净”,此诗语言简净,意境冲淡,正属此类。
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出白居易在杭州、苏州任刺史期间,常作“宴游听乐”之诗,反映其“外任宽闲,心寄林泉”的心态,可为此诗背景注脚。
以上为【偶饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议