翻译
从白狗峡下行到黄牛峡,江滩险峻如同竹节般密集。
道路穿越天地间的险阻,行人延续着古往今来的忧愁。
忽然望见高耸的千花塔,于是停下小舟登临高山古寺回望忠州。
艰险的旅途常令人仓促不安,此刻在清幽之境中暂得停留。
巴地的春意已近尾声,巫山的雨势也渐渐收敛。
虽一心向往北归故土,南望旧地仍忍不住频频回首。
回想当年离开时悲叹风土殊异,如今重来更怀念往昔游历的情景。
告别了山北的僧人,抛下了水西楼旁的竹林。
郡城边的树花开如雪,军营厨房里的酒香浓似油。
我时常开怀大笑,自嘲地忆起忠州的岁月。
以上为【发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州】的翻译。
注释
1. 白狗峡:长江三峡之一段,位于今重庆市奉节县附近,以水流湍急著称。
2. 黄牛峡:即黄牛滩,在今湖北宜昌市西陵峡段,因山形如黄牛得名,古有“朝发黄牛,暮宿黄牛”之谣,形容行路艰难。
3. 滩如竹节稠:比喻江中险滩接连不断,如同竹子的节一样密集。
4. 千花塔:指高山寺中的佛塔,装饰华丽,或因周围繁花盛开而得名。
5. 一叶舟:形容小船轻巧如一片树叶,常见于山水诗中。
6. 畏途:危险可怕的旅途,语出《庄子·达生》:“夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也。”
7. 淹留:久留、停留之意,多用于表达暂时驻足的宁静心境。
8. 巴曲:指巴地(今四川东部、重庆一带)的民歌或地域风情。
9. 巫阳:巫山之南,泛指三峡地区,传说中楚王梦会神女之处,常与云雨意象相连。
10. 军厨酒似油:形容地方物产丰饶,酒质醇厚浓烈,亦暗指忠州生活虽偏僻却不乏乐趣。
以上为【发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州】的注释。
评析
此诗为白居易晚年由贬谪之地北归途中所作,记述其行经三峡、途经忠州一带时的所见所感。诗人以“白狗峡”“黄牛峡”等地理标志勾勒行程路线,通过自然险象与人文遗迹的对照,抒发羁旅之愁与人生感慨。诗中既有对旅途艰险的描写,也有对静谧佛寺的流连;既有北归的期盼,又含对旧地的眷恋。情感复杂而真实,体现出白居易一贯平易自然、情真意切的风格。结尾“时时大开口,自笑忆忠州”尤为精彩,以豁达自嘲收束全篇,既化解沉郁,又深化怀旧之情,是其晚年心境的真实写照。
以上为【发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前四句写行程之险与人心之愁,以“滩如竹节稠”形象刻画三峡地貌,极具视觉冲击力。“路穿天地险,人续古今愁”一句,将个体遭遇置于宏阔时空之中,赋予旅途以历史纵深感。中间八句转入登高望远、暂歇思乡之情,“千花塔”带来精神慰藉,“一叶舟”则体现身世飘零之感。诗人虽急于北归,却仍“南望亦回头”,细腻揭示内心矛盾。后八句回忆忠州生活,情感由追忆转向温馨,“花如雪”“酒似油”写出地方风物之美,末两句“时时大开口,自笑忆忠州”尤为传神——表面豪放自嘲,实则饱含深情,展现了白居易特有的乐观旷达与人情温度。全诗融写景、抒情、叙事于一体,语言质朴而意境深远,堪称其晚年行旅诗代表作。
以上为【发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非最著名篇章,但在白集中有明确记载。
2. 《白居易集笺校》(朱金城校注)对此诗有详细考订,指出“白狗峡”“黄牛峡”地理位置及写作时间约为元和十四年(819)冬至长庆初年间,为白居易自忠州刺史任满北归时所作。
3. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州》,列为白居易七言排律作品之一。
4. 清代学者汪立名《白香山诗集》评曰:“此诗情景交融,羁愁旅思,溢于言表,而结处自笑旧游,不无旷达之意。”
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未专论此诗,但多次引用白居易赴忠州及北归途中诸作,以证其仕宦经历与诗歌创作之关系,可为此诗背景提供重要参照。
6. 当代研究者谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详注,强调其地理描写的真实性与情感发展的逻辑性,认为是理解白居易后期心态的重要文本。
以上为【发白狗峡次黄牛峡登高寺却望忠州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议