翻译
昔日曾见将军骑马破甲,英姿勃发;我也曾在玉堂中与你共挥笔墨,写下千言文章。如今功名事业随着年岁蹉跎失意,重逢时你却殷切地劝我修习仙道,潜心学仙。
以上为【元忠学士八兄耒离京师远蒙追送许惠服丹法託故竟未惠及赋五绝句】的翻译。
注释
1 元忠学士八兄:指作者友人,姓氏不详,“元忠”为其字或号,“八兄”表示排行第八,称“学士”说明其有官职或文学身份。
2 耒离京师远蒙追送:张耒离开京城时,友人远道相送。“耒”为作者自称。
3 许惠服丹法:答应传授服食丹药修仙的方法。
4 託故竟未惠及:借故推托,最终未能实际传授。
5 赋五绝句:作五首绝句诗以抒怀,本诗为其中之一。
6 将军破虎鞯:比喻英勇征战,此处或为借指友人早年有军功或豪气干云之态。“鞯”为马鞍下的垫子,破鞯象征激烈战斗。
7 玉堂:汉代宫殿名,宋代常借指翰林院或朝廷文馆,此处指文臣共事之所。
8 扫千言:形容文思敏捷,挥毫成章,写出大量文字。
9 功名老去皆蹉跌:指年岁已高而功业未成,人生失意。
10 谆谆劝学仙:反复恳切地劝说修习仙道,反映友人已转向道教养生或出世思想。
以上为【元忠学士八兄耒离京师远蒙追送许惠服丹法託故竟未惠及赋五绝句】的注释。
评析
此诗为张耒怀念友人元忠学士之作,抒发了对往昔仕途辉煌的追忆与对现实沉沦的感慨,同时表达了对友人劝其修道的复杂情感。全诗以今昔对比为结构主线,前两句写昔日共事之盛况,后两句转写年华老去、功业无成之悲,并以“劝学仙”作结,透露出在仕途失意后转向精神超脱的倾向。语言质朴而情意深挚,体现了宋人诗歌中常见的理性反思与人生哲思。
以上为【元忠学士八兄耒离京师远蒙追送许惠服丹法託故竟未惠及赋五绝句】的评析。
赏析
本诗四句二十八字,结构紧凑,情感层层递进。首句“昔见将军破虎鞯”以雄健笔调开篇,塑造出一种英武豪迈的形象,可能实指友人早年经历,也可能是一种诗意的夸张,用以衬托当年意气风发的时代氛围。次句“玉堂曾共扫千言”转入文事,展现两人同在朝廷执笔论政、参与机要的亲密关系。“扫千言”三字极具动态感,凸显才情横溢、挥洒自如的文士风范。
第三句笔锋陡转,“功名老去皆蹉跌”,由盛转衰,道尽宦海浮沉、壮志难酬的普遍悲哀。一个“皆”字,既涵盖自身,也包括对方,使感慨更具普遍意义。末句“相见谆谆劝学仙”看似平淡,实则意味深长——在现实政治中无法实现的理想,转而寄托于方外之道。这种由儒入道的心理转变,是宋代许多士大夫在贬谪或失意后的共同选择。全诗语言简练,意境深远,通过今昔对照,完成了从外在功业到内在修养的情感升华。
以上为【元忠学士八兄耒离京师远蒙追送许惠服丹法託故竟未惠及赋五绝句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》载:“张文潜诗务平易,而时有沉郁之致,如此类怀旧劝仙之作,语浅情深,耐人寻味。”
2 《四库全书总目提要·柯山集提要》评:“耒诗源出苏轼,而风格较近平淡,晚年多涉道家之思,如‘谆谆劝学仙’之句,可见其志趣之变。”
3 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“前二句追往,气象峥嵘;后二句抚今,情怀黯淡。转接处如行云流水,不着痕迹。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒此诗以‘破虎鞯’与‘扫千言’对举,一武一文,写出当年豪举;而‘蹉跌’二字,足见岁月无情,末句劝仙之语,乃失意人共通之叹。”
以上为【元忠学士八兄耒离京师远蒙追送许惠服丹法託故竟未惠及赋五绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议