翻译
洛阳的园林之美我早已了然于心,江南的秀丽景致也悄然随我而来。
用清水淘净红米煮出芬芳的米饭,再薄切紫色的鱼片烹调水葵菜肴。
细雨滴落在船篷上,发出轻响,青雀画舫静静停泊;波浪轻摇,花影在白莲池中荡漾。
我放下酒杯,转头问这位来自苏州的程秀才:此情此景,可比得上你们吴松江上的风光吗?
以上为【池上小宴问程秀才】的翻译。
注释
1. 池上小宴:在池边举行的小型宴会,指诗人与友人程秀才的聚会。
2. 程秀才:姓名不详,“秀才”为唐代对读书人的通称,此处指一位来自苏州的士人。
3. 洛下林园:指洛阳地区的园林,白居易晚年定居洛阳,多游赏园林。
4. 好自知:自己非常清楚、熟悉。
5. 江南景物闇相随:“闇”同“暗”,意为不知不觉地跟随而来,表达诗人虽居北方,心仍系江南。
6. 净淘红粒:仔细淘洗红色的米粒,可能指赤米或红粳米,古代一种优质稻米。
7. 罯香饭:“罨”(yǎn),覆盖、焖制之意;“罨香饭”即用香料或特殊方法焖制的芳香米饭。
8. 紫鳞:紫色的鱼鳞,代指鲜美的鱼类,可能为鲤鱼或其他淡水鱼。
9. 水葵:一种水生蔬菜,类似莼菜,可作羹汤,江南常见。
10. 青雀舫:装饰有青雀图案的游船,象征华美舟楫,常见于诗词中形容画船。
以上为【池上小宴问程秀才】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年闲居洛阳时所作,题为《池上小宴问程秀才》,通过一次池畔小聚的情景描写,抒发了诗人对江南风物的深切怀念与对当下安逸生活的满足之情。全诗以细腻的笔触描绘饮食、景物与人际交流,语言平易自然,意境清幽恬淡,体现了白居易“老来尤爱酒,醉后更怜诗”的生活情趣。尾联设问,既亲切又含蓄,将个人情感与地域风物巧妙融合,耐人寻味。
以上为【池上小宴问程秀才】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,末两句抒情发问,层次分明。首联以“洛下林园”起笔,点明地点与诗人对环境的熟悉,继而以“江南景物闇相随”一笔宕开,引入对江南的追忆,形成空间对照。中间两联工整对仗,从饮食到景色,极尽生活之雅趣。“净淘红粒”“薄切紫鳞”写饮食之精细,体现宴饮之乐;“雨滴篷声”“浪摇花影”则以听觉与视觉结合,勾勒出一幅静谧而灵动的池上画卷。尤其“青雀舫”与“白莲池”的色彩对照,增添了画面美感。尾联“停杯一问”,动作自然,语气亲切,既是对程秀才的问询,也是对自己心境的反照——是否眼前的安逸足以媲美昔日江南的自由与诗意?这一问,余韵悠长,引人共鸣。
以上为【池上小宴问程秀才】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但明代高棅论白居易诗风时指出:“乐天晚年诗多写闲适之趣,情景交融,语近情遥。”此诗正属此类。
2. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易闲适诗云:“随意抒写,不事雕琢,而情味自深。”此诗语言质朴,却情致盎然,正合此评。
3. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《池上小宴赠诸客》,但内容一致,可知版本流传略有差异。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评白居易池上诗多有“清风徐来,水波不兴”之致,此诗“雨滴篷声”“浪摇花影”正得其妙。
5. 当代学者陈友琴在《白居易诗评述》中指出:“白氏晚年之作,常以饮食、园林、朋友酬答为题材,表现一种知足保和的人生态度。”此诗即为典型例证。
以上为【池上小宴问程秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议