翻译
迎春花绽放出金色的花瓣和翠绿的花萼,带着早春的寒意;在众多黄色的花朵中,它的姿韵别具一格。请君转告那些赏花的游人:切莫将它当作普通的蔓菁花来看待。
以上为【玩迎春花赠杨郎中】的翻译。
注释
1. 迎春花:落叶灌木,早春开花,花色金黄,先叶开放,因在立春前后开放而得名。
2. 金英:金色的花瓣。“英”指花。
3. 翠萼:翠绿色的花萼。
4. 带春寒:指迎春花在早春寒冷时节开放。
5. 黄色花中有几般:在众多开黄花的植物中,迎春花独具特色。“几般”意为“有几种”或“有何等不同”。
6. 凭君:请您,拜托您。
7. 游人:赏花的行人或游客。
8. 莫作:不要当作。
9. 蔓菁:即芜菁,俗称大头菜,二年生草本植物,春季开黄花,常成片开放,外观与某些野花相似。
10. 花眼看:用寻常的眼光看待,意为轻视或误认。
以上为【玩迎春花赠杨郎中】的注释。
评析
这首诗是白居易赠予友人杨郎中的作品,借迎春花抒怀,表达对平凡之物中蕴含独特美感的珍视。诗人以迎春花为题,既写其形色之美,更强调其品格之高,劝人不要因其常见而轻视。语言平实自然,寓意深远,体现了白居易一贯关注生活细节、倡导审美尊重的诗学理念。全诗短小精悍,托物言志,寓教于景,具有典型的唐代咏物诗特征。
以上为【玩迎春花赠杨郎中】的评析。
赏析
此诗以迎春花为吟咏对象,看似平淡,实则匠心独运。首句“金英翠萼带春寒”,描绘迎春花外貌特征:金黄色的花瓣与青翠的花萼相映,又点出其凌寒开放的时节,赋予其不畏春寒的生命力。次句“黄色花中有几般”,笔锋一转,强调迎春花虽为黄花,却非寻常可比,暗含对其独特价值的肯定。后两句直抒胸臆,请友人转告世人,不可将其误认为田野常见的蔓菁花,实则是借花喻人,提醒人们不要以貌取物、以类相混,应识别并尊重事物的独特性。全诗语言质朴,比喻贴切,情感真挚,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,在细微处见深刻。
以上为【玩迎春花赠杨郎中】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《玩迎春花赠杨郎中》,归入白居易晚年闲适诗一类。
2. 宋代《苕溪渔隐丛话》前集卷二十引《蔡宽夫诗话》云:“白乐天《迎春花》诗:‘莫作蔓菁花眼看’,盖谓世人不识佳物,混同凡卉,其意亦自警也。”
3. 清代《唐诗别裁集》卷二十评:“语浅意深,借花寄慨,讽世之意隐然。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“以俗花命题,而言外有寄托。末句因物警人,谓莫以凡眼相看,尤堪玩味。”
5. 今人陈友琴《白居易诗选》评:“此诗清新自然,借迎春花提醒人们识别美、尊重独特之物,富有生活哲理。”
以上为【玩迎春花赠杨郎中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议