翻译
秋日傍晚,景象萧条,风清露冷,银河清晰可见,更漏声声滴响。
我似乎只应与那新月频繁相见,它总是出现在玉楼东边的天空。
以上为【秋夜寄远】的翻译。
注释
1 秋晚:指秋季的傍晚或深夜,点明时间背景。
2 萧条:形容景物凄清冷落,烘托孤寂气氛。
3 风露清:秋风凉爽,露水清寒,渲染秋夜清冷之感。
4 星河耿耿:银河明亮清晰的样子。星河,即银河;耿耿,明亮貌。
5 漏丁丁:古代计时器漏壶滴水的声音,丁丁为拟声词,形容滴水之声,表现夜深人静。
6 只应:本当、理应,含有主观推测与情感倾向。
7 新月:初升的月亮,此处可能象征重逢或思念的寄托。
8 频相见:多次相见,暗含诗人常于此时望月思人。
9 玉楼:华丽的楼阁,常指女子居所或仙境楼宇,此处可能指所思之人的居处。
10 东畔:东边,古人观察月亮多从东方升起,新月常见于东方天际。
以上为【秋夜寄远】的注释。
评析
这首《秋夜寄远》是宋代诗人张耒的一首七言绝句,以秋夜为背景,抒发了对远方之人的思念之情。全诗语言清丽,意境幽远,借景抒情,将自然景象与内心情感融为一体。诗人通过描写清冷的秋夜、高远的星河、规律的更漏和常现的新月,营造出一种孤寂而深情的氛围,表达出对远方之人绵长不绝的思念。其中“只应新月频相见”一句,既写实又寓情,暗示诗人每每于此时此地望月怀人,情感含蓄而深沉。
以上为【秋夜寄远】的评析。
赏析
本诗以“秋夜”为题,开篇即描绘出一幅清冷寂寥的秋夜图景:“秋晚萧条风露清”,不仅点明时节,更以“萧条”“清”等字眼奠定全诗凄清基调。次句“星河耿耿漏丁丁”,由视觉转向听觉,银河高悬,漏声轻响,空间之广袤与时间之悠长交织,衬出诗人独处的孤寂。后两句笔锋一转,聚焦于“新月”,赋予其情感色彩——“只应新月频相见”,看似写月常现,实则暗示诗人常在此时凝望,寄托思念。“长向玉楼东畔生”语意双关,既符合天文现象(新月出于东方),又隐喻所思之人所在的方向,含蓄隽永。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴深远,体现了宋诗注重理趣与情感内敛的特点。
以上为【秋夜寄远】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》收录此诗,称其“语淡情深,得风人之致”。
2 《历代诗话》中引清代学者吴之振评语:“张文潜五七绝俱清婉可诵,此作尤见匠心。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“借新月之常在,反衬人事之难逢,寄托遥深。”
4 《四库全书总目提要》评张耒诗:“规模苏黄,而能自成一家,尤长于情致。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛语:“情景交融,音节浏亮,宋人绝句之佳者。”
以上为【秋夜寄远】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议