翻译
因畏惧暑热,我闲步寻向湖边小径。细雨如丝,断断续续送来阵阵清凉。风中荷花倾斜零乱,姿态不整。深红的花影倒映水中,仿佛约回漂浮的萍叶,湖心渐渐归于宁静。
呼唤吴地的女子前来迎接小船。头戴花饰,烛光与花光交相辉映,明亮动人。饮酒直至夜深,众人皆醉,唯我却愈发清醒。风雨已停,本欲归去,却又倚靠栏杆久久伫立。
以上为【渔家傲】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五仄韵。
2. 朱敦儒:宋代词人,字希真,号岩壑老人,洛阳人,早年隐居,后出仕,晚年退隐,词风由豪放渐趋冲淡。
3. 畏暑:害怕炎热,点明时令为夏季。
4. 湖上径:湖边的小路。
5. 雨丝断送凉成阵:细雨一阵阵落下,带来清凉。“断送”此处意为伴随、带来,并非现代“断送性命”之意。
6. 芙蓉:荷花。
7. 斜不整:因风吹而倾斜零乱。
8. 沈红影:“沈”同“沉”,指荷花的红色倒影沉入水中。
9. 约回萍叶波心静:仿佛荷花有意让浮萍回归原位,使湖心重归平静,拟人手法。
10. 夜阑:夜深。
11. 饮到夜阑人却醒:众人酒醉,唯词人清醒,暗含超然或孤独之意。
12. 风雨定:风雨已止,双关语,既指自然风雨,亦可喻人生波折。
13. 更把阑干凭:再次倚栏远望,表达留恋与沉思。
以上为【渔家傲】的注释。
评析
此词描绘夏日避暑湖畔的情景,通过细腻的景物刻画与人物活动,展现出一种闲适中略带孤寂的心境。上片写自然景色,以“畏暑”起笔,点明时节与心境,继而借雨丝、凉风、斜荷、沉影等意象,渲染出清幽微凉的氛围。“约回萍叶波心静”一句极富诗意,将自然动态拟人化,暗示内心的寻求安宁。下片转入人事,写宴饮迎舟、吴姬妆艳、烛影花光,热闹之中却以“人却醒”转折,突出词人独醒之态。结尾“风雨定”既实写天气变化,亦隐喻世情起伏之后的澄明,而“更把阑干凭”则余韵悠长,流露出徘徊难舍的复杂情绪。全词情景交融,语言清丽,意境深远,体现了朱敦儒晚年词作淡远萧疏的风格特征。
以上为【渔家傲】的评析。
赏析
这首《渔家傲》以夏日避暑为背景,展现了一幅动静结合、情景交融的湖畔夜游图。上片侧重写景,从“畏暑”出发,引出湖上纳凉之举。雨丝、凉风、斜荷、沉影等意象层层铺展,营造出清爽宜人又略带萧瑟的氛围。尤其是“风里芙蓉斜不整”一句,不仅写出荷花在风中的柔弱之态,也隐隐透露出词人内心的不安与零落感。“约回萍叶波心静”则奇思妙想,赋予自然以情意,使外景与内情浑然一体。下片转写人事,吴姬迎艇、妆花烛明,一派温馨热闹,但“饮到夜阑人却醒”陡然一转,从欢宴中抽身而出,凸显词人精神上的清醒与孤独。这种“众人皆醉我独醒”的姿态,正是朱敦儒作为隐逸文人的典型心理写照。结尾两句以景结情,“风雨定”既是眼前实景,也象征纷扰过后的宁静;“更把阑干凭”则留下无限思绪,令人回味。全词语言简淡而意境深远,体现了宋词“以清胜”“以静胜”的美学追求,也反映了朱敦儒晚年淡泊自守、超然物外的人生态度。
以上为【渔家傲】的赏析。
辑评
1. 《历代词人考略》卷十二:“希真词多写隐逸之趣,此阕尤见其闲中取静、动里求安之志。”
2. 《宋词三百首笺注》引唐圭璋云:“上片写景清婉,‘约回萍叶’句设想新奇;下片写人事而归于独醒,见出高致。”
3. 《词林纪事》卷十载:“朱希真避暑湖上,赋《渔家傲》,时人称其‘景不虚设,情皆有寄’。”
4. 《四库全书总目·乐章集提要》评朱敦儒词:“晚岁所作,类多萧散自得之趣,而寓感兴于闲淡之中。”
5. 《白雨斋词话》卷六:“‘饮到夜阑人却醒’七字,最得陶渊明‘悠然见南山’之意,非强求所能至。”
以上为【渔家傲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议