翻译
先生年老之后,饮酒也提不起兴致;居士病愈以来,清闲之中反觉时光有余。
仍觉得醉中吟诗过于放纵不羁,不如修习禅定来得清净虚明。
教家中舞女柘枝跳紫袖舞来调剂丸药,差遣苍头仆人种植蔬菜。
却被山中的僧人开玩笑地问起:你一时改变旧业,究竟是何用意呢?
以上为【改业】的翻译。
注释
1. 改业:此处指改变生活方式或精神追求,并非更换职业。白居易由早年的仕宦进取、诗酒唱和,转为晚年信佛修禅、安于闲居。
2. 先生:诗人自称,带有自谦与疏离官场之意。
3. 居士:在家修行佛法者,白居易晚年自号“香山居士”,表明其皈依佛教、不仕而修的身份认同。
4. 醉吟:指饮酒赋诗,是白居易早年及中年常有的生活方式,亦为其诗集名《醉吟集》来源。
5. 放逸:放纵、不拘礼法,此处略带自省之意,认为诗酒生活仍有浮躁之嫌。
6. 禅定:佛教修行方法之一,通过静坐冥想达到心神专一、清净无念的境界。
7. 清虚:清净虚寂,形容心境澄明、无欲无求的状态,是道家与佛家共同推崇的精神境界。
8. 柘枝紫袖:指表演“柘枝舞”的舞女,“紫袖”代指舞衣,唐代流行西域乐舞,“柘枝舞”即其一。
9. 羯鼓苍头:羯鼓为古代西域乐器,此处借指家中乐工;“苍头”为汉代以来对仆人的称呼,唐时沿用,指家仆。
10. 山僧戏相问:指与寺院僧人交往密切,彼此熟稔,故能以玩笑方式提问,体现诗人与佛门关系之亲近。
以上为【改业】的注释。
评析
本诗为白居易晚年所作,通过日常生活片段的描写,展现出诗人由早年积极入世转向退隐闲适、追求内心宁静的精神历程。诗中“改业”并非职业之变,而是生活重心与精神追求的转变——从诗酒风流转向禅修静定。全诗语言平易自然,却蕴含深刻的人生哲思,在幽默自嘲中透露出对生命晚景的清醒认知与超然态度。
以上为【改业】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句铺陈生活状态,后两句以他人之问收束,形成内外呼应。首联以“老去”“病来”开篇,奠定暮年基调,一“无兴”一“有馀”,对比中见心境变迁。颔联转入精神层面的反思:“醉吟”代表过往文人式的自由抒发,“禅定”则象征当下内敛克制的修行追求,一个“不如”显出价值判断的转移。颈联写日常琐事,看似闲笔,实则通过“教丸药”“遣种蔬”展现退隐生活的具体图景,亦暗含养生修性之意。尾联借山僧之口设问“一时改业意何如”,既点题又留白,使全诗在轻松调侃中引发深思——这“改业”是无奈退避,还是主动选择?是消极避世,还是积极求真?答案尽在不言中。全诗语言质朴,情感真挚,体现了白居易“老来诗转淡”的艺术风格。
以上为【改业】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《喜敏中兼休梦得》,然今通行本多作《改业》,内容一致。
2. 宋代释惠洪《冷斋夜话》提及白居易晚年“屏去酒色,专意禅诵”,可与此诗“饮无兴”“禅定清虚”相印证。
3. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易晚年诗:“语浅情深,最能动人。……如《改业》诗,自述心境转变,不着议论而意味自远。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天晚年多与僧道往还,此诗‘山僧戏问’一句,可见其与释子交游之密,非徒表面崇佛也。”
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》称:“此诗以日常生活入禅理,不露痕迹,乃其晚年融通儒释之作。”
以上为【改业】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议