翻译
蒸腾的旱尘之气升腾弥漫,炽烈的太阳光灼烧大地。
飞鸟在热风中颤动,几乎要坠落下来;行人在酷热中干渴难耐,几近疯狂。
身体强壮的人也忍受不了饥饿,饥火在腹中燃烧;体胖之人更禁受不住酷热,喘息急促,汗如浆水般流淌。
此时才真正醒悟:年老瘦弱又有什么不好呢?
瘦则身轻足健、行动敏捷,发少则头部清凉爽快。
饮食清淡便不会感到饥渴,安坐静处也可减少穿衣。
只吃几匙冷米粥,穿一件薄绡衫,清香自在。
就这样安然度日,又何必畏惧白昼漫长、烈日炙烤呢?
以上为【旱热二首】的翻译。
注释
1. 旱尘:干旱天气中扬起的尘土,形容空气干燥、尘土飞扬的景象。
2. 炎炎:形容阳光强烈、气候酷热。
3. 飐(zhǎn):风吹物颤动的样子,此处指飞禽因热风而振翅不稳。
4. 渴欲狂:极度干渴,几乎精神失常。
5. 饥火烧其肠:比喻饥饿感如同火焰在腹中燃烧,极言饥苦。
6. 不禁热:无法承受高温。
7. 喘急汗如浆:呼吸急促,出汗极多,汗液浓稠如浆。
8. 老瘦亦何妨:年老体瘦又有何不好?反语式自慰,体现豁达。
9. 发少头清凉:头发稀少,头部散热快,故觉清凉,暗含自嘲与自得。
10. 端居:安居静处,无所作为地生活,此处指清静度日。
以上为【旱热二首】的注释。
评析
《旱热二首》是白居易晚年所作的一组感时抒怀诗,此为其一。全诗以盛夏酷暑与大旱为背景,描绘了自然环境的严酷和百姓的困苦,进而转入对人生境遇的哲理思考。诗人由外在的炎热之苦,转向内在的心性调适,表达出一种顺应自然、安贫乐道、知足常乐的人生态度。诗歌语言平实自然,却蕴含深刻的生活智慧,体现了白居易“老来谙尽人间味”的晚年心境,以及其一贯倡导的“达则兼济天下,穷则独善其身”的儒家修养。
以上为【旱热二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写“旱热”之苦,后八句转而写“自悟”之乐,形成鲜明对比。开篇以“勃勃”“炎炎”叠词起势,强化了干旱与酷热的压迫感。飞禽将坠、行人欲狂,极写自然之力对生命的摧残。接着从“壮者”“肥者”两类人切入,说明无论体力强弱,在极端气候面前皆不堪其苦,从而引出诗人自身的体悟——老瘦反成优势。这种转折既出人意料,又合乎情理,体现出白居易善于从日常生活中提炼哲理的艺术特色。
后半部分语言恬淡,意境清幽。“肉轻足健逸,发少头清凉”两句,以身体特征转化为生活便利,幽默中见智慧。“薄食”“端居”“冷饭”“绡衫”等意象,勾勒出一位简朴自持、心静自然凉的老者形象。结尾“持此聊过日,焉知畏景长”,以反问收束,表明诗人已超越对酷暑的恐惧,达到心境平和的境界。全诗由景入情,由情入理,层层递进,展现了白居易晚年淡泊宁静的精神世界。
以上为【旱热二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白氏晚岁之作,多务平淡,此诗虽写酷热,而归于自适,可见其心之定。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“前半极写旱热之苦,后半翻出老瘦之乐,跌宕有致,非寻常枯寂语可比。”
3. 《唐诗别裁集》:“触热兴感,因病得闲,理趣盎然。‘发少头清凉’五字,看似戏语,实含至理。”
4. 《养一斋诗话》:“乐天此诗,不怨天,不尤人,但就己身寻安顿处,真能自解者也。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“白公晚年诗,愈浅而愈深,愈近而愈远。如此作,以俗语写常事,而气象自高。”
以上为【旱热二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议