翻译
温暖的土炉燃着火,纱灯烛光闪烁明亮。我独自抱着一张琴,在夜晚来到东斋留宿。窗外传来滴漏声断续飘过,帘幕映出初升朝阳的光影。早晨头痒梳头次数多,春日眼昏睡得也足。在屋檐下晒着太阳取暖,又在池塘边小径上散步。南方的大雁还未飞回,东风怎么来得如此迅疾?屋顶瓦沟积雪泛白,墙根野草已转青绿。谁说这偌大的州城万家灯火,太守却常常感到幽静孤独。
以上为【宿东亭晓兴】的翻译。
注释
1. 宿东亭晓兴:题意为在东亭留宿后清晨有感而作。“晓兴”指清晨兴起或因清晨景象而生感触。
2. 温温:温暖貌,形容炉火柔和。
3. 耿耿:微明貌,形容灯光微亮不灭。纱笼烛:用纱罩保护的灯笼蜡烛。
4. 一张琴:代指文人雅士的寄托,亦暗示知音难觅。
5. 东斋:东边的书斋或客房,可能是官署中的居所。
6. 残漏:将尽的滴漏声,古代计时工具,此处指破晓前的时间。
7. 初旭:初升的太阳。
8. 眼昏春睡足:春天容易困倦,故睡眠充足,但“眼昏”亦可能暗指年老体衰。
9. 负暄:晒太阳取暖。典出《列子·杨朱》:“负日之暄,人莫知者”,后成为文人喜爱的日光养生行为。
10. 何言万户州,太守常幽独:反问语气,意为虽治理万家人烟繁盛的大州,身为太守却仍常感幽居孤独。
以上为【宿东亭晓兴】的注释。
评析
此诗为白居易晚年任地方官时所作,描写了宿于东斋清晨所见所感。全诗以细腻笔触刻画日常生活场景,从夜宿、晨起、梳洗、散步到观景抒怀,层层递进,展现了一位地方官员清闲孤寂的生活状态。诗人通过“土炉”“纱笼”“残漏”“初旭”等意象营造出静谧安适的氛围,又借“南雁未归”“东风迅疾”暗寓时光流转与思乡之绪。尾联点出“万户州”与“常幽独”的强烈对比,凸显内心深处的孤独感,体现了白居易晚年淡泊中含悲凉的心境。
以上为【宿东亭晓兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由夜入宿写至晨起活动,再转入自然景色描写,最后升华至情感抒发,层次分明。语言平实自然,却意境深远,典型体现白居易“浅切平易而意蕴深厚”的风格。首联以“温温”“耿耿”叠词起笔,营造出静谧温馨的夜晚氛围;颔联点明人物动作与环境,“抱琴夜宿”既显高雅,又隐含寂寞之意。颈联写晨景,“窗声度残漏”听觉细腻,“帘影浮初旭”视觉轻灵,动静结合,极具画面感。中间两联对仗工整而不露痕迹,如“头痒晓梳多,眼昏春睡足”生活气息浓厚,真实可感。后半部分写户外所见,“南雁去未回”寄寓思归之情,“东风来何速”感叹节序变迁之快。雪白草绿,色彩对照鲜明,显示早春特征。尾联卒章显志,以“万户州”之繁华反衬“太守”之幽独,形成巨大心理落差,道出仕宦生涯中的精神寂寞。全诗无激烈言辞,却在平淡叙述中流露出深沉的人生感慨,是白居易晚年心境的真实写照。
以上为【宿东亭晓兴】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代学者评语:“乐天此作,情景交融,语近情遥,得陶韦之遗意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六载纪昀批语:“通体清澹,结语尤为含蓄。‘幽独’二字,包蕴无限。”
3. 《唐诗别裁集》评:“写晓景不着力,而‘度残漏’‘浮初旭’自见工致。末二句寓意深远,非徒写闲情也。”
4. 《历代诗法》卷十五:“白公晚岁诗多萧散,此篇尤见静中真味。‘负暄’‘散步’等语,看似寻常,实有出处,不可轻读。”
5. 《养一斋诗话》卷八:“‘雪依瓦沟白,草绕墙根绿’,十字写出早春界限,非亲历不知其妙。”
以上为【宿东亭晓兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议