翻译
曲江边的柳条渐渐显得柔弱无力,杏园中伯劳鸟开始发出鸣叫声。
可惜春天尚早,前来游玩的人还很少,正好可以靠近池塘边悠闲地走下马缓步而行。
以上为【曲江早春】的翻译。
注释
1. 曲江:唐代长安著名游览胜地,在今陕西省西安市东南,为当时贵族士人春游常去之处。
2. 柳条渐无力:指早春时节柳枝初发嫩芽,尚显柔软细弱,未及繁茂。
3. 杏园:位于曲江附近,唐代进士赐宴之地,亦为园林景点。
4. 伯劳:鸟名,古称“博劳”,其鸣声多出现在春夏之交,古人认为伯劳始鸣是节气变化的标志之一。
5. 可怜:此处意为“可惜”或“可叹”,非现代“同情”之意。
6. 春浅:指初春,春天尚未深入,气候仍寒凉,万物未盛。
7. 游人少:因时节尚早,天气未暖,故来游玩的人不多。
8. 好傍池边:正好可以靠近池塘边。“好”表示适宜、正好。
9. 下马行:从马上下来步行,体现从容闲适之态。
10. 白居易:字乐天,号香山居士,中唐著名诗人,倡导“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,诗风平易通俗,长于叙事与写景。
以上为【曲江早春】的注释。
评析
这首诗描绘了早春时节曲江一带清幽静谧的景象,通过“柳条渐无力”“伯劳初有声”等细腻观察,传达出季节转换中的微妙变化。诗人以“可怜春浅游人少”表达一种略带惋惜又暗含欣喜的复杂情绪——虽游人稀少,却正宜独享自然之趣。“好傍池边下马行”一句显露出诗人闲适自得的心境,体现出白居易一贯追求平淡自然、贴近生活的情感风格。全诗语言简练,意境清新,是典型的白氏写景抒情小诗。
以上为【曲江早春】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅早春曲江图景,笔触轻淡而富有生机。“柳条渐无力”并非衰败之象,而是初春柳枝柔嫩、尚未茁壮的真实写照,透露出生命初萌的娇弱之美;“伯劳初有声”则以听觉点染春意,打破寂静,带来动感与生机。后两句转入人事,“游人少”本可能令人怅然,但诗人却转出“好傍池边下马行”的欣然之情,将孤独转化为独处之乐,体现了白居易善于在寻常景物中发现诗意、于冷落处寻得安适的人生态度。全诗结构自然,由景入情,不事雕琢而韵味悠长,正是其“质而实绮,癯而实腴”风格的体现。
以上为【曲江早春】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《曲江早春》,归入白居易名下,属五言绝句类。
2. 宋代《文苑英华》卷二百九十三亦载此诗,版本一致,无异文。
3. 清代《唐诗别裁集》未收此诗,或因其篇幅短小、影响不及其他名作。
4. 近代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评述此诗,但对白居易写景小诗的整体风格有系统论述,认为其“善察物情,语近情遥”。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有简要注解,指出“春浅”与“游人少”之间的因果关系,并强调此诗反映诗人对自然节律的敏感。
6. 《汉语大词典》“伯劳”条引此诗为例证,说明该鸟作为物候象征的文化意义。
7. 多部白居易选集如朱金城《白居易集笺校》均收录此诗,列为闲适诗一类。
8. 此诗未见于历代重要诗话(如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》)的专门评论。
9. 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书对此诗较少单独赏析,多作为白居易写景短章代表作之一提及。
10. 学术论文中偶有引用此诗分析唐代长安园林文化或节令书写,但专题研究较少。
以上为【曲江早春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议