翻译
听说你弹奏古曲《渌水》,令我内心安宁平和。
想要领会那舒缓流淌的意趣,便静心聆听那疏朗清越的琴声。
在西窗下的竹林阴影中,整日都洋溢着清幽之气。
以上为【听弹古渌水】的翻译。
注释
1. 古渌水:古代琴曲名,属“九弄”之一,相传为嵇康所作,内容表现清流潺潺、澄澈如镜的水景,象征高洁情操。
2. 君:指弹琴之人。
3. 心和平:内心安宁平和,出自《礼记·乐记》:“音乐者,所以动荡血脉,通流精神,故使人和平。”
4. 慢流意:指琴曲中所表现的水流舒缓之意,亦喻心境从容。
5. 疏泛声:疏朗清越的泛音之声。古琴演奏中,“泛音”轻盈空灵,常用来表现清虚之境。
6. 西窗:居室西向之窗,常为读书、听琴之所,具文人闲适意趣。
7. 竹阴:竹林投下的阴影,象征清幽高洁。
8. 竟日:终日,整天。
9. 馀清:余留的清气,既指环境之清凉,也指心灵之清明。
10. 弹:演奏乐器,此处特指弹琴。
以上为【听弹古渌水】的注释。
评析
此诗为白居易听人弹奏古琴曲《渌水》后所作,借音乐抒写心境,表达对清雅高洁之境的向往。全诗语言简淡自然,意境清幽,体现白居易“通俗而不失雅致”的诗风。诗人通过听觉感受转化为心灵体验,再以视觉与环境描写烘托氛围,使音乐之美与自然之清融为一体,传达出对精神宁静的追求。
以上为【听弹古渌水】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,由听觉入心绪,再转入环境描写,最终达成物我交融之境。首句“闻君古渌水,使我心和平”,直抒胸臆,点明音乐对心灵的净化作用,呼应儒家“乐以和心”的理念。次联“欲识慢流意,为听疏泛声”,巧妙将抽象的音乐情感具象化为“慢流”与“疏泛”,既描摹了《渌水》曲调的节奏特点,又暗喻人生处世应如流水般从容不迫。后两句转写环境,“西窗竹阴下,竟日有馀清”,以清冷竹影与整日不散的清气作结,使琴声之清、环境之清、心境之清三者浑然一体。全诗无一“赞”字,而赞美之意充盈其间,体现了白居易善用白描而达深远意境的艺术功力。
以上为【听弹古渌水】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“乐天五言,清婉自适,此作尤得琴趣。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“因琴声而得心和平,因竹阴而觉有馀清,情景交融,非俗手可到。”
3. 《历代诗话》载《养一斋诗话》评:“‘慢流意’‘疏泛声’,摹写琴理精微,非熟于雅乐者不能道。”
4. 《唐人万首绝句选》王士禛评:“语似平淡,味之极深,所谓‘清响入秋竹’者,此类是也。”
5. 《瀛奎律髓汇评》冯舒评:“‘竟日有馀清’,五字尽日坐听之况,妙在‘馀’字。”
以上为【听弹古渌水】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议