翻译
船行渐远,帆影在日光中渐渐升高,我仍悠闲地躺着未曾起身。
醒来后问那摇桨的船夫,才知船已前行了三十里。
船头设有移动的炉灶,正煮着稻米,烹着红鲤鱼。
吃饱后起身活动舒展,用秋江的清水漱口洗漱。
平生向往那如《沧浪歌》般超脱尘世的情怀,今日终于得以亲身游历此境。
更何况并未远离家园,船上还载着我的妻儿。
以上为【舟行】的翻译。
注释
1. 舟行:乘船出行。
2. 帆影日渐高:指太阳升高,帆影也随之显得更高,暗示时间推移。
3. 鼓枻(yì)人:摇桨的人,即船夫。“枻”为船桨。
4. 三十里:古代一里约等于今500米,三十里即约十五公里,形容行程已远。
5. 行灶:可移动的炉灶,用于船上炊事。
6. 红鲤:红色的鲤鱼,常被视为美味佳肴,也具吉祥寓意。
7. 婆娑:原意为舞姿盘旋,此处引申为起身活动、舒展身体。
8. 盥漱:洗手漱口,指清晨洗漱。
9. 沧浪意:出自《楚辞·渔父》中的“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”,象征隐逸避世、洁身自好的情怀。
10. 不失家:没有背井离乡,家人同在身边,指生活安稳团圆。
以上为【舟行】的注释。
评析
白居易这首《舟行》以平实自然的语言描绘了一次寻常的水上旅行,却蕴含着深厚的隐逸之思与生活哲理。诗人通过日常舟行场景的描写,表达了对简朴自在生活的满足,以及对“沧浪”式逍遥境界的实现。诗中既有对旅途细节的真实刻画,又有对人生理想的寄托,体现出白居易晚年闲适淡泊、安于现状的思想状态。全诗语言质朴流畅,意境清幽,情感真挚,是其“闲适诗”的代表作之一。
以上为【舟行】的评析。
赏析
《舟行》是一首典型的白居易式“闲适诗”。全诗以第一人称叙述一次乘船旅行的经历,结构清晰,层次分明。前四句写舟中初醒,通过“闲眠”“未起”“问鼓枻人”等细节,展现诗人悠然自得的心境;中间四句转入生活实景描写,炊稻烹鱼、饱食盥漱,充满人间烟火气却又不失清雅;后两句升华主题,将眼前景与心中志相融合,点出“沧浪意”的理想终得实现,而“不失家”更添一层温馨现实的慰藉。
全诗无华丽辞藻,却因细节真实、情感自然而动人。诗人不刻意追求超脱,而是在平凡生活中体味到精神自由,正是其“知足保和”人生哲学的体现。尤其“平生沧浪意,一旦来游此”一句,既是对隐逸理想的回应,也是对当下生活的肯定,意味深长。
以上为【舟行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“语极平淡,味之无穷,乐天闲适之作,每于琐事中见真趣。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“自然流出,不假雕饰,而情景俱到,此白氏所以为不可及也。”
3. 《唐诗三百首补注》评:“舟中起居,一一写来,如见其人,如闻其声,所谓‘不失家’三字,尤见天伦之乐。”
4. 《历代诗法》卷十五:“白公晚年诗多率意而成,然情真语挚,反胜雕琢者。如此诗,虽无奇语,而家庭之乐、江湖之思兼备焉。”
5. 《养一斋诗话》评:“‘饱食起婆娑,盥漱秋江水’,写出野逸之致,非身历者不能道。”
以上为【舟行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议