翻译
污浊的沟渠里积存着浑浊的水,水面上荷叶茂盛、层层叠叠。
我来到这里不禁深深叹息,才知道这是原本生长在东溪的莲花。
它的根扎在青泥污水之中,芬芳的香气再也无法保全。
上面又有尘土不断扑落,花色也因而不再鲜艳。
万物的本性尚且如此,人世间的遭遇也应作如是观。
若生长的地方不对,倒不如被抛弃更好。
昔日它生长在溪水中央时,花朵与叶片在清澈的水波中娇媚动人。
如今却不得其所,只能在这官府门前枯槁憔悴。
以上为【京兆府新栽莲】的翻译。
注释
1. 京兆府:唐代首都长安的行政区域,相当于今北京市,为政治中心。
2. 莲:荷花,象征高洁,常被用以比喻君子或贤才。
3. 污沟:肮脏的排水沟,与清溪形成对比,喻指恶劣环境。
4. 浊水:浑浊的水,象征污浊的世道或不良处境。
5. 田田:形容荷叶茂密相连的样子,出自《乐府诗集·江南》:“莲叶何田田。”
6. 东溪:泛指风景清幽的溪流,象征莲花原本适宜生长的清净之地。
7. 青泥污:黑色淤泥,指污泥浊水,暗喻卑劣环境对高洁品性的侵蚀。
8. 红尘:原指繁华都市的尘土,此处引申为世俗纷扰或权贵气息。
9. 托根:植根、扎根,比喻人的立身之处或所处环境。
10. 不得地:不得其位,不处于适合的位置,暗指贤才被贬或不受重用。
以上为【京兆府新栽莲】的注释。
评析
白居易此诗借莲抒怀,以“京兆府新栽莲”为题,实则托物言志,通过描写莲花从清溪迁至污沟后的命运变化,表达对人才遭贬、贤者屈居下僚的深切同情与愤懑。诗中“物性犹如此,人事亦宜然”一句,将自然之理推及人世,揭示环境对个体命运的决定性影响,具有强烈的现实批判意味。语言质朴而意蕴深远,体现了白居易一贯关注现实、体察民情的诗歌风格。全诗结构清晰,由景入情,层层递进,情感真挚,是一首典型的讽喻之作。
以上为【京兆府新栽莲】的评析。
赏析
本诗以“新栽莲”为切入点,实则借物抒怀,是白居易讽喻诗中的佳作。开篇描绘一幅反差强烈的画面:原本应生于清波之中的莲花,却被移植于“污沟”之中,虽叶仍“田田”,却已失去原有的风姿。诗人以“一长叹”点出内心的震撼与惋惜,继而追溯其本源——“东溪莲”,强调其出身清雅,更显今日处境之不堪。
中间四句分别从下(青泥)、上(红尘)两个维度刻画莲花所受的双重污染,既失馨香,又损颜色,形象地表现出外部环境对美好事物的摧残。随后笔锋一转,由物及人,提出“物性犹如此,人事亦宜然”的哲理判断,使诗意升华,指向社会现实。
结尾以今昔对照收束:昔日“花叶媚清涟”的生动景象与今日“憔悴府门前”的衰败状态形成强烈反差,令人唏嘘。这种对比不仅增强了艺术感染力,也深化了批判力度。全诗语言平实,却饱含深情,充分展现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【京兆府新栽莲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,故无明代以前系统评论。
2. 清代《全唐诗》卷四百二十七收录此诗,仅标注作者与题目,无具体评语。
3. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽详论白居易讽喻诗体系,但未专门提及此篇。
4. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)对此诗有简要说明:“借莲之迁地而不适,喻贤才见弃于朝。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)选入此诗,称其“托物寓意,感慨身世,反映士人仕途困顿之悲”。
6. 目前可见文献中,无古代诗话、笔记对此诗的直接评论。
7. 百家讲坛及主流诗词鉴赏类书籍对此诗提及较少,未形成广泛辑评资料。
8. 学术论文中偶有引用此诗作为白居易生态意识或植物象征研究的例证,但无权威专评。
9. 《汉语大词典》“田田”条引此诗为例证之一,侧重词语训诂而非文学评价。
10. 综上所述,此诗虽思想深刻,但在历代批评史上未引起广泛关注,辑评资料较为有限,暂无更多可靠原始评语可录。
以上为【京兆府新栽莲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议