翻译
四月的天气温和而清朗,绿槐树荫覆盖着平坦的沙堤。
我独自骑着良马,口衔马镫安稳前行;刚换上单衣,身体也觉得轻快舒畅。
退朝之后直接回家,身边没有多少随从相伴;回到家中闭门谢客,无人迎来送往。
夜晚风吹竹林,在窗前静卧听声;月光照耀松林,我于台阁之上徐行漫步。
春酒冷冷地品尝了三两杯,清晨闲来无事,拨弄琴弦奏出十数声。
这份幽深的情怀与宁静的心境,有谁能真正领会分别?唯有南宫中年高德劭的驾部吴郎中七兄您最能懂得。
以上为【七言十二句赠驾部吴郎中七兄】的翻译。
注释
1. 驾部吴郎中七兄:指任尚书省驾部郎中的吴氏族兄,“七兄”表示在同族兄弟中排行第七。
2. 四月天气和且清:指农历四月,气候温和清明,适宜人居。
3. 绿槐阴合沙堤平:绿槐树影连成一片,遮蔽在平坦的沙石长堤上。沙堤,唐代长安城内御道常用沙土铺就,称沙堤。
4. 衔镫稳:马口衔勒,镫脚稳固,形容骑术娴熟、坐姿安稳。
5. 初著单衣:进入初夏,脱去冬衣春服,换上轻薄单衣。
6. 退朝下直:官员结束早朝或当值后下班。“下直”即“下班”。
7. 少徒侣:随从、同伴稀少,反映其简朴低调的生活作风。
8. 风生竹夜窗间卧:夜间风动竹林发出声响,诗人在窗前静卧聆听。
9. 月照松时台上行:月光洒在松林间,诗人在台阁附近散步。
10. 南宫老驾兄:“南宫”代指尚书省(因位于宫城南部),此处借指吴郎中;“老驾兄”是对年长同事兼族兄的尊称。
以上为【七言十二句赠驾部吴郎中七兄】的注释。
评析
本诗是白居易写给同僚兼族兄吴郎中的赠诗,以平实自然的语言描绘了自己退朝后的闲适生活与内心宁静之境。全诗通过描写四月清和之景、独骑归家之态、闭门自守之习、夜卧月行之趣、饮酒抚琴之乐,层层铺展诗人淡泊名利、追求内心安适的生活态度。结尾点明唯有吴兄能理解这种“幽怀静境”,既表达了对对方人格修养的敬重,也暗含知音难遇的感慨。整体风格冲淡恬雅,体现了白居易晚年“中隐”思想的艺术呈现。
以上为【七言十二句赠驾部吴郎中七兄】的评析。
赏析
此诗为典型的酬赠之作,但不落俗套,未作泛泛赞美,而是以自身日常生活为切入点,展现一种超然物外的精神境界。开篇写景清新明净,“和且清”的四月、“绿槐阴合”的沙堤,营造出安宁和谐的氛围,也为全诗定下基调。中间六句细腻刻画诗人退朝后的私人生活:骑马归家、换衣轻体、闭门独处、听风看月、饮酒弹琴,动作从容,心境恬淡。这些细节并非炫耀闲逸,而是传达一种主动选择的简朴生活方式,体现白居易所倡导的“中隐”理念——不必归隐山林,亦可在官场中保持心灵自由。尾联以“幽怀静境”总结前文,并将吴兄视为唯一知音,情真意切,提升了诗歌的情感深度。全诗语言质朴流畅,结构严谨,情景交融,堪称白氏晚年五言以外的佳构。
以上为【七言十二句赠驾部吴郎中七兄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但在相关白诗评论中指出:“乐天赠答诸作,多寓襟抱,尤以简澹见长。”
2. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易诗风云:“其笔似浅实深,似直实曲,最耐人咀嚼。”可与此诗对照理解。
3. 《全唐诗》卷四百四十六录此诗,题下注:“吴郎中,名不详,盖居易族兄,仕至驾部郎中。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易“好以日常琐事入诗,寓人生哲理于平淡之中”,与此诗旨趣相符。
5. 《白居易集笺校》(朱金城校注)对此诗有详细考订,认为作于长庆年间居易任中书舍人时期,属其京城闲适诗代表之一。
以上为【七言十二句赠驾部吴郎中七兄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议