翻译
观赏舞女翩翩起舞,容颜如美玉般秀丽;聆听诗句吟诵,音韵如金声般动听。
绮丽的衣裳任人欢笑欣赏,悠扬的弦管乐也不妨伴唱低吟。
可惜春光易逝,东风渐老;酒杯深满也无须推辞。
落花送别了春寒时节,寒食节的到来正契合我此时的心境。
以上为【清明日观妓舞听客诗】的翻译。
注释
1. 清明日:即清明节,古代重要节日,有扫墓、踏青、祭祖等习俗。
2. 观妓舞:观看歌妓舞蹈,唐代士大夫宴饮常有歌舞助兴。
3. 颜如玉:形容舞女容貌美丽,如玉般温润光洁。
4. 韵似金:比喻诗句吟诵之声清亮悦耳,有金石之声的美感。
5. 绮罗:华美的丝织品,代指穿着华丽的舞女或宴会场景。
6. 从许笑:任由人们欢笑,指场面轻松愉悦。
7. 弦管:指乐器,弦乐与管乐,泛指音乐演奏。
8. 不妨吟:不妨碍吟诗,亦可边奏乐边吟咏。
9. 春风老:指春光将尽,春天即将过去。“老”字拟人化,突出时光流逝之感。
10. 寒食:节令名,在清明前一两日,禁火冷食,后逐渐与清明融合。
以上为【清明日观妓舞听客诗】的注释。
评析
此诗为白居易在清明时节观舞听诗时所作,融写景、抒情、感时于一体。诗人通过描绘歌舞宴饮之乐,反衬出对春光流逝的惋惜与内心淡淡的哀愁。全诗语言清丽自然,意境含蓄深远,体现了白居易“感伤诗”中常见的细腻情感和对人生短暂的哲思。虽写欢宴,却不掩其对时光易逝的忧思,是典型的“乐景写哀”手法。
以上为【清明日观妓舞听客诗】的评析。
赏析
本诗以清明节为背景,记述诗人参与宴饮、观赏歌舞、聆听吟诗的情景。首联“看舞颜如玉,听诗韵似金”对仗工整,视觉与听觉并重,极写美人与佳句之美,奠定全诗优雅欢快的基调。颔联进一步渲染宴会气氛,绮罗笑语、弦管低吟,展现唐代文人雅集之风。然而颈联笔锋一转,“可惜春风老”陡然注入感伤情绪,与前文之乐形成鲜明对比。尾联“辞花送寒食,并在此时心”巧妙点题,以落花辞春象征时光流转,寒食临近更添惆怅,将个人情感融入节令变迁之中。全诗由乐入悲,以景结情,体现白居易诗歌“外浅内深”的艺术特色。
以上为【清明日观妓舞听客诗】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因流传版本较少或归类于闲适诗中。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《清明日观妓舞听客诗》,作者署白居易。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格偏于通俗,非典型代表作。
4. 近代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此诗。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)收录此诗,认为属白居易晚年闲适感伤类作品,反映其对节序变迁的敏感与人生迟暮之思。
6. 《汉语大词典》引“春风老”一语,作为“老”字用于自然景象之例证,显示其文学影响力。
7. 此诗常见于各类唐诗选本附录或节令诗专题中,如《历代节令诗选》等。
8. 学术论文中对此诗研究较少,多作为白居易感时伤春之作的例证之一。
9. 《白居易研究年鉴》未设专条讨论此诗,但有文章引用其“辞花送寒食”句分析寒食与清明的文化关联。
10. 现存文献中无宋代至明代诗话对此诗的直接评论,推测其传播范围有限,但文本完整,格律严谨,可信为白居易所作。
以上为【清明日观妓舞听客诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议