翻译
露水泛白,月亮微微明亮,天气转凉,景物显得格外清朗。
草叶上的露珠如珍珠般晶莹寒冷,楼阁一角升起一弯如玉钩的新月。
空气清爽,衣裳穿在身上令人精神健旺;晚风轻拂,远处传来稀疏的捣衣声。
夜晚被子带着余香,引人思绪绵绵;秋日的竹席却冰凉无情。
梦短易醒,频频惊觉;长夜漫漫,起身暂且走动。
晨光将至,烛火凝结着将熄的影子;寒虫哀鸣,似在怨叹秋寒将至。
木槿花老去,花朵最先凋零;莲花虽已凋谢,莲子却开始成熟。
四季轮转没有尽头,何必感叹盛衰与荣枯?
以上为【八月三日夜作】的翻译。
注释
1. 露白:指露水在月光下呈现白色,亦暗示节令已入秋。
2. 玉钩:比喻新月,形如玉制的钩子。
3. 珠颗:形容草上露珠如珍珠一般圆润。
4. 风疏砧杵鸣:风中传来稀疏的捣衣声。砧杵,捣衣石和棒槌,古时常于秋夜捣衣,寄寓思远之情。
5. 衾:被子。
6. 簟(diàn):竹席。
7. 频觉:屡次醒来。觉,苏醒。
8. 烛凝:烛火将尽,烛泪凝结,象征夜深。
9. 槿老花先尽:木槿花朝开暮落,此处以花之易凋喻生命短暂。
10. 莲凋子始成:莲花虽谢,但莲蓬结实,寓意衰中有生,新陈代谢。
以上为【八月三日夜作】的注释。
评析
此诗作于八月三日夜,是白居易晚年闲居时所写的一首即景抒怀之作。全诗以细腻笔触描绘秋夜清冷之景,借自然物候变化抒发人生哲思。诗人从视觉、触觉、听觉等多角度捕捉秋夜特征,营造出静谧而略带孤寂的氛围。后半转入内心感受,由“梦短”“宵长”写到起行独处,情感渐深。尾联以“四时无了日,何用叹衰荣”作结,体现其一贯的达观态度:顺应自然,不执著于荣枯得失,具有典型的白氏理性平和之风。
以上为【八月三日夜作】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景,中六句抒情,后四句议论升华,层层递进。首联点明时间与气候,“露白”“月微明”勾勒出秋夜清寒之境。颔联“草头珠颗冷,楼角玉钩生”对仗工整,意象清丽,一俯一仰之间,尽显诗人观察之细。颈联“气爽衣裳健,风疏砧杵鸣”由身体感受转入听觉描写,暗含人间烟火气息。
“夜衾香有思”一句极富情致,香衾本应助眠,却因思绪难平反衬孤独;“秋簟冷无情”则以物之冷漠反衬人之多情,对比鲜明。中间两联通过“梦短”“眠觉”“宵长”“暂行”等细节,刻画出诗人夜不能寐的心理状态。
尾联宕开一笔,由个体感受上升至宇宙人生哲理。木槿易落而莲子新生,揭示自然界“衰中有生”的规律。结句“四时无了日,何用叹衰荣”以反问作结,语气平和而坚定,表现出诗人历经世事后的超然心境。全诗语言朴素自然,意境清远,是白居易晚年“闲适诗”风格的典型代表。
以上为【八月三日夜作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见非其最著名作品,但在白居易集中仍具代表性。
2. 《白居易集笺校》(朱金城校注)对此诗有详细考订,认为作于大和年间洛阳闲居时期,属“感伤”与“闲适”交融之作。
3. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题为《八月三日夜作》,归入“秋夜”题材。
4. 清代《唐诗别裁》未选此诗,反映其在传统选本中影响有限。
5. 近现代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但对其同类“夜作”诗多有分析,强调白诗“以俗为雅,以常为奇”的特点,可资参考。
6. 日本《佚存丛书》所收《白氏文集》亦载此诗,说明其流传较广。
7. 当代《中华诗词鉴赏辞典》类工具书对此诗较少专评,但多将其作为白居易晚年心境的例证。
以上为【八月三日夜作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议