翻译
我因宰相府中体念我多病之身,春宫也宽容我这无才之人。
官职凭口述而得,俸禄也随着身份而来。
虽已年老白发,但故乡的林园依旧在望;红尘俗世中的车马往来,我却已悄然退避。
我招呼新来的宾客伴侣,清扫整理旧日的池塘亭台。
小船正适合携带着音乐游乐,新生的荷叶正好如盖般覆在酒杯之上。
不知那金谷园的主人(指豪贵之人),何时才会早早地摆开盛宴相邀?
以上为【分司初到洛中偶题六韵兼戏呈冯尹】的翻译。
注释
1. 分司:唐代制度,中央官员分派到东都洛阳任职者称“分司官”,多为闲职。白居易时任太子宾客分司东都。
2. 洛中:即洛阳,唐朝的东都。
3. 相府念多病:指曾在朝廷为官时,因身体多病被宰相府体恤。
4. 春宫容不才:春宫,太子居所,代指东宫官职。白居易曾任太子少傅等职,此处自谦为“不才”。
5. 官衔依口得:意谓官职是凭言辞陈述或推荐而得,并非实有大功。
6. 俸料逐身来:俸禄根据品级随身而至,说明待遇仍在,生活无忧。
7. 白首林园在:年事已高,但家乡园林尚存,可归隐安居。
8. 红尘车马回:指远离京城繁华,不再参与政事纷扰。
9. 小舫宜携乐:小船适合携带乐器,供游赏娱乐。
10. 金谷主:指晋代石崇,其金谷园为著名园林,常宴集宾客。此处借指富贵人家或权要人物。
以上为【分司初到洛中偶题六韵兼戏呈冯尹】的注释。
评析
此诗为白居易初到洛阳时所作,借题发挥,抒写自己退居闲适、安于现状的生活态度。诗中既有自谦之语,又暗含对仕途浮沉的淡然与超脱。通过“红尘车马回”与“白首林园在”的对比,表现出诗人远离政治中心后的宁静心境。末句以“金谷主”设问,既是对权贵宴乐生活的旁观,也流露出一丝自嘲与疏离感。全诗语言平易自然,情感含蓄,体现了白居易晚年诗风的典型特征。
以上为【分司初到洛中偶题六韵兼戏呈冯尹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由自身境遇写起,渐入闲居生活图景,最后以设问收束,余韵悠长。首联以“多病”“不才”自贬,实则暗含对仕途生涯的总结与释然。颔联“官衔依口得,俸料逐身来”看似平淡,实则蕴含对官场生态的微妙讽刺——官职或凭人情而得,俸禄则按例发放,反映出唐代中后期官僚制度的程式化与空虚化。颈联转入现实场景,“白首林园在”与“红尘车马回”形成鲜明对照,凸显诗人退隐后的心理安宁。尾联描写游乐准备,细致生动,“新荷好盖杯”一句尤为清新可爱,展现诗人对自然之美的敏锐感受。结句以“不知金谷主,早晚贺筵开”作结,表面是期待宴会,实则反衬自己置身事外的超然姿态。全诗语言质朴流畅,意境恬淡,是白居易晚年闲适诗的代表作之一。
以上为【分司初到洛中偶题六韵兼戏呈冯尹】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“语极冲和,得闲居之趣。”
2. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“白氏晚年诸作,率真坦易,此尤见其襟怀洒落。”
3. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“浅语中有深味,白公晚岁之作,每于平淡中见情致。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆云:“香山诗如田家炊烟,不求远而自远,此篇可见其安命守分之志。”
5. 《唐宋诗醇》评:“婉而不迫,讽而不露,所谓怨而不怒者非耶?”
以上为【分司初到洛中偶题六韵兼戏呈冯尹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议