翻译
想要离开官府回到乡野的居所,预先想象着山泉与竹林已令人依依不舍。
更加喜爱家中美酒正迎着春光酿熟,那一瓮如醍醐般甘美的佳酿,正等待着我归来畅饮。
以上为【将归一绝】的翻译。
注释
1. 将归一绝:题为“将归”,意即即将归去;“一绝”指这是一首绝句。
2. 公门:指官府、衙门,代指仕宦生活。
3. 野扉:乡野间的屋舍门户,指隐居之所。
4. 预思:预先思念,提前设想。
5. 泉竹:山间泉水与翠竹,象征清幽的隐居环境。
6. 依依:形容留恋不舍之情。
7. 家酝(yùn):家中自酿的酒。酝,酿酒。
8. 迎春熟:趁着春天时节酿成。古人多于冬末春初酿酒,至春熟成。
9. 一瓮(wèng):一口陶制坛子,用以盛酒或液体。
10. 醍醐(tí hú):从酥酪中提炼出的精华,佛教中常比喻最高佛法,此处比喻美酒之醇美。
以上为【将归一绝】的注释。
评析
此诗表达了诗人白居易对仕途的厌倦和对归隐生活的深切向往。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过“公门”与“野扉”的对比,凸显了官场与田园生活的对立。诗人以“泉竹”象征清幽的隐逸生活,又以“家酝”“醍醐”等意象寄托归家之乐,表现出一种恬淡自适的人生态度。此诗虽短,却意境完整,情味悠长,是白居易晚年思想倾向的典型体现。
以上为【将归一绝】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却蕴含丰富的情感层次。首句“欲去公门返野扉”直抒胸臆,点明诗人意欲辞官归隐的决心。“公门”象征纷扰的仕途,“野扉”则代表宁静的田园生活,二者形成鲜明对照。第二句“预思泉竹已依依”转入心理描写,尚未归去,已心驰神往,足见其归意之切。“依依”二字情意绵绵,把对自然景物的眷恋写得细腻动人。后两句转写家中情境,“更怜家酝迎春熟”以“家酝”这一生活细节,表现归家的温馨期待;而“一瓮醍醐待我归”更是妙笔——将家酒比作“醍醐”,不仅极言其美,且暗含精神升华之意,使寻常归隐之乐升华为心灵的回归。全诗由外而内,由仕而隐,由景及情,结构紧凑,意蕴深远,体现了白居易晚年追求闲适、崇尚自然的思想境界。
以上为【将归一绝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《将归一绝》,列为白居易晚年作品。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然类似题材如《池上篇》《香山寺》等皆被采录,可见此类归隐主题为白诗重要组成部分。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出,白居易晚年“志在退居,耽于闲适”,此类小诗“语浅情深,最能见其心迹”。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗作于洛阳履道里宅居时期,约在大和年间退居之后,表达其“厌烦吏事,乐处林泉”的心态。
5. 《汉语大词典》“醍醐”条引此诗为例,说明“醍醐”可喻美酒,体现唐代语言使用之广。
以上为【将归一绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议