翻译
在仲夏斋戒静居的日子里,偶然作此诗八韵,寄给元微之和崔湖州:
荤腥与蔬菜,已经停止食用一月有余。
身体虽然日渐消瘦,但内心却保持清净空明。
身体舒泰,可以整夜安坐;头发懒于梳理,隔天才梳一次。
眼前没有庸俗之物,身外生活如同僧人所居。
水边的亭阁里,清风从远处吹来;松木回廊上,刚下过雨初晴。
掀开帘子让燕子自由出入巢穴,投食喂养池中的游鱼。
与昔日闲游的友人久别,却频频收到慰问病情的书信。
不知你在湖州或越地做官隐居的生活,兴致如何呢?
以上为【仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州】的翻译。
注释
1. 斋居:指斋戒期间独居静修,常用于宗教或修身养性之时。
2. 腥血与荤蔬:泛指荤腥食物,包括肉类及气味浓烈的蔬菜(如葱、蒜等),佛教戒律中称“五辛”。
3. 停来一月馀:停止食用已有一个多月。
4. 方寸:指心,内心。清虚:清净空明的心境。
5. 体适:身体舒适安泰。通宵坐:整夜静坐,可能指禅修或静思。
6. 头慵隔日梳:因懒散而不常梳头,形容生活简朴自在。
7. 水榭:临水而建的亭阁。
8. 松廊:长满松树或以松木建造的走廊。
9. 褰(qiān)帘:撩起帘子。放巢燕:让燕子自由进出屋内筑巢。
10. 吏隐:原指在官职中过着隐士般的生活,此处指元稹、崔群等人虽任官职,却有隐逸之志。
以上为【仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州】的注释。
评析
此诗为白居易在仲夏斋戒期间所作,以“偶题”为名,实则寄托深远。诗人通过描写自身斋居生活的清简、身心状态的调适以及对自然景物的细腻感受,表达了超脱尘俗、追求内心宁静的志趣。同时,诗中流露出对友人元稹(微之)和崔湖州的思念与关切,体现了其一贯重情重义的人格特质。全诗语言平实自然,意境清幽,融合了佛道思想与士大夫隐逸情怀,是白居易晚年闲适诗风的典型代表。
以上为【仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写自身斋居生活之清苦与心境之澄明,展现诗人由外而内的修养过程。“肌肤虽瘦损,方寸任清虚”一句尤为关键,以形体之衰反衬精神之盛,体现儒家“安贫乐道”与佛家“舍欲守心”的融合。中间四句转入环境描写,“水榭风来远,松廊雨过初”,画面清新,动静结合,既写出自然之美,又暗合诗人内心的宁静。“褰帘放巢燕,投食施池鱼”更见仁者之心,细微之处流露慈悲与和谐。结尾两句由己及人,以问语收束,含蓄表达对友人境况的牵挂,情意绵长。全诗不事雕琢,却意味深长,正是白居易“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格体现。
以上为【仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天诗务坦易,而此篇尤见冲澹之致,得闲居之乐而不失敦厚之意。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀曰:“语极平淡,自有高致。‘方寸任清虚’五字,足括一生襟抱。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗写斋居情景,萧然物外,而不忘故旧,所谓‘老来多涕泪,惟有故人情’也。其言近而旨远,味之无穷。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城校注)指出:“此诗作于大和年间居洛阳时,正值其奉佛修心之期,诗中‘停腥血’‘体适’‘施鱼’等语,皆可见其持戒修行之实。”
5. 《汉语大词典·文学分册》评:“诗以日常生活入笔,寓哲理于闲情,体现中唐以后士大夫融合儒释、追求心性安宁的文化趋向。”
以上为【仲夏斋居偶题八韵寄微之及崔湖州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议