翻译
与人交往并非我最初的志向,谋取生计的手段又极其匮乏。
家中贫困,真想修道断食以避世;世人忌妒,竟后悔当年读书求知。
门庭冷落,不再有达官贵人前来造访;出行也没有短尾驴可乘。
请不要怪我年老仍执拗顽固,世间万事皆有盛衰消长、得失相抵。
以上为【寓嘆三首】的翻译。
注释
1. 寓嘆:寄托感慨。“寓”即寄托,“嘆”同“叹”,抒发心中忧愤与感怀。
2. 交世:与世俗之人交往,指仕途应酬或社会交际。
3. 谋生又绝疏:谋求生计的办法极为缺乏。“绝疏”意为极其稀少、毫无门路。
4. 辟谷:古代道家养生之术,不食五谷,以求延年或成仙。此处借指因贫穷而无法维持生计,萌生避世之念。
5. 人忌悔知书:世人嫉妒我有才学,使我后悔读书。“悔知书”典出唐代诗人杜荀鹤《自叙》:“宁为太平犬,莫作乱离人。逢人不说事,说了惹人嗔。”后多用于表达知识分子在乱世或压抑环境中因才招忌的悲哀。
6. 门异回轩巷:门前景象已不同于往昔。回轩巷,指高车往来、宾客盈门的显贵之巷。“回轩”即回车,形容达官贵人来访时车马回转于门前。此句言如今门庭冷落,无人问津。
7. 乘无秃尾驴:连一头秃尾的驴子都没有,形容极度贫困,连代步工具都无。唐代官员常骑驴,穷士亦以驴代步,“秃尾驴”极言其贫贱不堪。
8. 老顽:年老而性格倔强、不合时宜。陆游自嘲之语。
9. 乘除:数学中的乘法与除法,此处引申为人生的得失、增减、盛衰的自然规律。
10. 万事有乘除:一切事物都有消长变化,得失相抵,不必过分执着。体现道家或理学家的辩证思想。
以上为【寓嘆三首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为《寓嘆三首》之一,集中体现了诗人晚年的孤独、困顿与对人生际遇的深刻反思。诗中既有对现实窘境的如实描写,也有对理想失落的无奈叹息,更透露出一种看透世情、顺应天命的豁达。全诗语言质朴而情感深沉,通过“辟谷”“知书”“回轩巷”“秃尾驴”等意象,勾勒出一位贫病交加却精神不屈的老者形象。诗人虽感叹命运多舛,但末句“万事有乘除”展现出其通达的人生哲学,是典型的陆游式悲慨与超脱并存之作。
以上为【寓嘆三首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言展现陆游晚年生活的困顿与心境的复杂。首联直抒胸臆,点明自己既不愿随波逐流于世俗,又无谋生之术,陷入理想与现实的双重困境。颔联进一步深化矛盾:“家贫思辟谷”是物质上的绝望,“人忌悔知书”则是精神上的创伤——读书本为济世,反致招忌,令人唏嘘。颈联转入具体生活场景的描写,用“门异回轩巷”写出昔日门庭若市、今则冷落萧条的对比;“乘无秃尾驴”更是以细节刻画穷困之状,幽默中见辛酸。尾联笔锋一转,以“老顽君勿怪”自我解嘲,继而以“万事有乘除”作结,将个人不幸置于宇宙人生的宏观视野中,体现出历经沧桑后的豁达与坦然。全诗结构严谨,由外及内,由实入虚,情感层层递进,最终归于哲理性的升华,展现了陆游作为一代文豪的思想深度与艺术功力。
以上为【寓嘆三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极萧瑟,而气骨自存,所谓哀而不伤者。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年诗多此类,看似颓唐,实则倔强犹在。‘万事有乘除’一句,涵摄甚广,非历尽炎凉者不能道。”
3. 纪昀《四库全书总目提要》评陆游诗:“感激豪宕,沉郁悲凉,出入少陵,而能自抒胸臆。如《寓嘆》诸作,虽述穷愁,不掩风骨。”
4. 朱东润《陆游传》称:“此诗写老境之孤危,而终以乘除二字收束,可见其心未死,志未降,所谓‘老而不衰’者也。”
以上为【寓嘆三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议