翻译
我深情地沿着石头环绕着山泉行走,没有人知道我的心情。渐渐地担心自己耳朵变聋、眼睛昏花,听泉水声、看山石景都变得模糊不清了。
以上为【题石泉】的翻译。
注释
1. 题石泉:题写于石泉旁的诗。石泉,山间由岩石间流出的泉水。
2. 殷勤:情意深厚、用心周到的样子。此处指诗人缓缓绕行、专注观赏的情态。
3. 傍石:依傍着石头。形容泉流穿石而出或诗人沿石而行。
4. 绕泉行:围绕着泉水行走。表现诗人沉浸自然、徘徊不去的情景。
5. 不说何人知我情:无人可诉,亦无人理解自己的内心情感。表达孤独心境。
6. 渐恐:渐渐担忧。反映年老过程中的心理变化。
7. 耳聋:听力衰退,老年常见症状。
8. 眼闇(àn):视力模糊。“闇”同“暗”,指目光昏花。
9. 听泉看石不分明:既指感官功能衰退导致的感知模糊,也暗喻心境朦胧、物我两迷。
10. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,晚年号香山居士,诗风平易通俗,长于抒情写实。
以上为【题石泉】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,题为《题石泉》,通过描写诗人亲近自然、独步泉边的情景,抒发了对年华老去、感官衰退的深切感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚,以“听泉看石不分明”收束,既写实又寓情,将身体衰老与心境孤寂融为一体,体现出诗人对生命流逝的无奈与沉静接受。此诗虽短,却蕴含深意,展现了白居易晚年淡泊中见悲凉的诗风。
以上为【题石泉】的评析。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出一幅暮年独游图景。首句“殷勤傍石绕泉行”刻画诗人缓慢绕泉而行的姿态,“殷勤”二字尤为传神,既写出对自然之景的珍视,也暗示其排遣孤寂的心理需求。次句“不说何人知我情”陡然转入内心世界,道出知音难觅、心事无托的寂寞。后两句由外景转向自身,以“渐恐耳聋兼眼闇”直陈年老体衰之忧,末句“听泉看石不分明”则巧妙融合感官与心境——不仅是耳目失灵,更是人生晚景中对美好事物逐渐疏离的哀婉。全诗结构紧凑,由行而感,由景及情,层层递进,体现了白居易晚年诗歌“外淡而内深”的艺术特色。
以上为【题石泉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《题石泉》,归入白居易晚年闲适诗一类。
2. 宋代《白氏长庆集》系统整理白居易诗作,此诗列于“续后期”作品中,多认为作于洛阳履道里居所时期。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,但有评家指出此类小诗“语浅情深,足见香山晚岁胸襟”。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但论及白居易晚年诗风时称:“多写日常琐事,而寄慨遥深,于平淡中见凄怆。”可为此诗注脚。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有校勘与简要说明,指出“眼闇”为唐人常用语,即今言视力减退。
以上为【题石泉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议