翻译
称心如意的新任考功郎中正值青春年少,秋气清凉,身体康健,正好赴京朝见天子。
青云直上的仕途本就没有太多坦途,即便前程可期,也要从容稳步前行,手执马鞭,谨慎驾驭。
以上为【送考功崔郎中赴阙】的翻译。
注释
1. 送考功崔郎中赴阙:送别担任考功郎中的崔姓官员前往京城。“考功”为唐代吏部下属机构,掌管官吏考核;“郎中”为六品官职;“赴阙”指赴京师。
2. 称意:合乎心意,令人满意。此处指崔郎中升迁任职,令人欣慰。
3. 新官:刚刚上任的官员,指崔郎中。
4. 少年:年纪轻,正当壮年。并非指儿童,而是形容其年富力强、前途光明。
5. 秋凉:秋季气候清爽宜人,暗喻时机良好。
6. 身健:身体健康,精力充沛。
7. 好朝天:适宜进京朝见皇帝。“朝天”即朝见天子,代指入朝任职。
8. 青云上了:比喻仕途高升,进入高层官僚体系。“青云”象征高位。
9. 无多路:通往高位的道路并不宽广,晋升艰难。
10. 徐驱稳著鞭:缓慢驱马,稳握马鞭,比喻为官处事应从容谨慎,不可急躁冒进。
以上为【送考功崔郎中赴阙】的注释。
评析
此诗为白居易送别友人崔郎中赴京城任职所作,既表达祝贺与欣慰之情,又寄寓深切劝勉之意。诗人以“新官”“少年”点出崔郎中的年轻有为,以“秋凉身健”写其身心俱佳,适宜远行入朝。后两句笔锋一转,由外在顺境转入内在警醒:仕途虽近在咫尺,然“无多路”暗示晋升之难,“徐驱稳著鞭”则强调持重谨慎之必要。全诗语言平实而意蕴深远,体现了白居易一贯的理性与温情并重的风格,既有对友人的真挚祝福,更有对宦海沉浮的清醒认知。
以上为【送考功崔郎中赴阙】的评析。
赏析
本诗属典型的唐代赠别诗,但不同于一般抒发离愁别绪之作,而是侧重于劝诫与勉励。首句“称意新官又少年”开门见山,充满喜悦之情,凸显崔郎中年轻得志的优越条件。次句“秋凉身健好朝天”进一步渲染环境与状态之佳,天时(秋凉)、人和(身健)、地利(赴阙)俱备,可谓万事亨通。然而诗人并未一味颂扬,第三句“青云上了无多路”陡起波澜,揭示仕途险峻、升迁不易的现实。末句“却要徐驱稳著鞭”以驾车为喻,形象传达出“欲速则不达”的哲理,强调稳健持重的重要性。这种由喜而警、由表及里的结构,使诗意更加厚重。语言质朴自然,却富含人生智慧,正是白居易“老来文字愈平易,而意味转深”的体现。
以上为【送考功崔郎中赴阙】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作送崔判官赴容州。”然据内容与官职,“考功郎中”为中央要职,更符合“赴阙”语境,故主流仍从原题。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评白居易送别诗常言:“乐天赠答,情真语切,不事雕琢,而意味自长。”可为此诗风格注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出白居易晚年多作酬赠短章,语言简淡而寓劝世之意,与此诗特点相符。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有详细考辨,认为作于大和年间,白居易任太子宾客分司东都时,送同僚或晚辈入朝所作,情感真挚而态度审慎。
5. 《唐人选唐诗新编》中虽未收此篇,但类比当时送别诗风,可见此类“劝仕慎行”主题在中晚唐较为常见,反映士人对官场风险的普遍警惕。
以上为【送考功崔郎中赴阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议