翻译
平整铺开的锦绣筵席上,三声画鼓接连敲响,催促着舞蹈开始。
红色的蜡烛移动,桃叶般的舞姿翩然升起;身着紫罗衫的舞者跳起柘枝舞,衣袖轻扬,舞步灵动。
腰间垂着饰有钿花的绣带,显得花腰丰盈沉重;帽上金铃旋转,舞者雪白的面容随之回转。
眼见乐曲将终,舞者却留不住身影,如云飘雨落般飞向那幽深的阳台。
以上为【柘枝妓】的翻译。
注释
1. 柘(zhè)枝妓:指擅长跳“柘枝舞”的女艺人。柘枝舞为唐代著名健舞,源自西域,节奏鲜明,动作矫健优美。
2. 一合锦筵:指铺展整齐的一整套锦绣坐席,形容宴会豪华。合,量词,用于成套器物或铺设之物。
3. 画鼓:彩绘的鼓,古代用于节拍伴奏,常见于歌舞场合。连击三声,表示开场信号。
4. 红蜡烛移:指烛光随人物移动,暗示场景转换或舞者入场。
5. 桃叶起:比喻舞姿如桃叶轻扬,亦可能暗用“桃叶渡”典故,借指美人出行。
6. 紫罗衫动柘枝来:紫罗制成的舞衣飘动,标志着柘枝舞正式开始。
7. 钿胯:镶嵌珠宝的腰带饰件,系于腰侧。“花腰重”形容舞者腰肢装饰繁复华丽。
8. 帽转金铃:舞帽上有金铃,旋转时发出声响,为柘枝舞典型特征。
9. 雪面回:舞者面容洁白如雪,随着头部转动而回眸生辉。
10. 阳台:此处借用楚襄王梦会巫山神女之典,喻指仙境或幽会之所,暗喻舞者如仙女归去。
以上为【柘枝妓】的注释。
评析
《柘枝妓》是唐代诗人白居易描写舞妓表演“柘枝舞”的诗作。全诗以细腻生动的笔触,描绘了舞妓在华美宴席上的精彩演出,从鼓声响起、舞者登场,到舞姿翩跹、容颜流转,最后曲终人散,意境缥缈。诗人不仅刻画了舞蹈的形貌与节奏,更通过“云飘雨送向阳台”一句,赋予舞者超凡脱俗的仙气,使整首诗在写实中蕴含浪漫色彩。此诗体现了白居易对音乐舞蹈艺术的敏锐感受力,也展现了唐代宫廷或贵族宴饮中盛行的乐舞文化。
以上为【柘枝妓】的评析。
赏析
白居易此诗以极富画面感的语言再现了一场精彩的柘枝舞表演。首联以“平铺”“连击”营造出庄重而热烈的开场氛围,锦筵与画鼓相映,点明场合之华贵。颔联转入视觉描写,“红蜡移”“紫罗动”色彩浓丽,动静结合,“桃叶起”“柘枝来”既状舞姿之轻盈,又点明舞蹈名称,巧妙自然。颈联聚焦细节,从“钿胯”到“金铃”,从“花腰”到“雪面”,工笔细描,突出舞者的服饰之美与体态之妙。尾联笔锋一转,由实入虚,“曲终留不住”写出观者惋惜之情,“云飘雨送向阳台”则以神话意象收束,使舞者形象升华为凌空而去的仙女,余韵悠长。全诗结构严谨,辞藻华美而不失流畅,是唐代咏舞诗中的佳作。
以上为【柘枝妓】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“香山诸乐府,虽主于讽谕,然写情叙事,婉转详尽,如《柘枝妓》等篇,亦足动人。”
2. 《唐宋诗醇》评:“此诗刻画舞容,纤毫不爽。‘带垂钿胯’‘帽转金铃’,皆柘枝舞中实状,非想象语。结句托意微婉,有不尽之意。”
3. 《历代诗发》称:“白氏《柘枝妓》,设色精工,音节浏亮,宛然一幅舞乐图。”
4. 清代赵翼《瓯北诗话》言:“香山《柘枝妓》《胡旋女》诸篇,摹写伎艺,穷形尽相,盖其时风俗如此,士大夫亦习观之,故能曲尽其妙。”
5. 《全唐诗评注》指出:“末二句化用宋玉《高唐赋》‘旦为朝云,暮为行雨’之意,将舞妓神化,增强艺术感染力,乃诗家高境。”
以上为【柘枝妓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议