翻译
少年时光虽美好,但怎能长久?春天的时光即使来得晚,也终究不会重回。欢乐胜过忧愁,歌声胜过哭泣,请您不要说什么人生到头一场空。
以上为【劝行乐】的翻译。
注释
1. 劝行乐:劝人及时享乐,珍惜当下的生活情趣。
2. 少年信美:少年时期确实美好。“信”作“确实、的确”解。
3. 何曾久:何时能够长久?反问语气,强调短暂。
4. 春日虽迟:春天即使来得晚。
5. 不再中:不会再回到中间(即不会再重现)。指春光一旦过去便无法挽回。
6. 欢笑胜愁:欢乐的笑容胜过忧愁的情绪。
7. 歌胜哭:歌唱比哭泣更有价值。
8. 请君:请您,敬称对方。
9. 莫道:不要说。
10. 等头空:意同“到头空”,指一切终归虚无。白居易反对这种消极看法。
以上为【劝行乐】的注释。
评析
本诗题为《劝行乐》,意在劝人及时行乐、珍惜当下。白居易以平实语言表达深刻人生哲理:青春短暂,春光易逝,与其沉溺于哀愁与虚无,不如把握眼前欢愉。诗中“少年信美何曾久”直指韶华不驻,“春日虽迟不再中”进一步强调时间一去不返。后两句以对比手法倡导积极生活态度,否定消极虚无之论,体现出白居易一贯的通达与务实的人生态度。
以上为【劝行乐】的评析。
赏析
此诗短小精悍,语言朴素却意蕴深远。前两句从“少年”与“春日”两个象征性意象切入,揭示美好事物的短暂性。少年之美不可久留,春日之景纵然姗姗来迟,亦难重返,双重强调时间流逝的不可逆。后两句笔锋一转,提出应对之道——以欢笑对抗忧愁,以歌声回应哭泣,体现诗人积极乐观的生活哲学。结句“请君莫道等头空”直抒胸臆,劝诫世人勿陷虚无主义,应珍视当下之乐。全诗结构紧凑,对比鲜明,情感真挚,是白居易晚年思想成熟期典型的劝世之作,既有哲理深度,又富人情温度。
以上为【劝行乐】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《劝行乐》,列为白居易晚年闲适诗之一。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白居易多有“劝乐”之语,谓其“达生知命,故能安时处顺”,可与此诗精神相印证。
3. 清代《唐诗别裁集》未录此诗,或因其风格浅近,然《白氏长庆集》确载,为可信之作。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年“好为通俗之言,以劝世人知足保和”,可为此诗旨趣之旁证。
以上为【劝行乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议