翻译
十五岁的邻家少女姿态美好胜过天仙,宛如白日里的嫦娥,又似生长在平地的莲花。
她在何处悠闲地教鹦鹉说话呢?就在碧纱窗下的绣花床前。
以上为【邻女】的翻译。
注释
1. 娉婷(pīng tíng):形容女子姿态美好的样子。
2. 胜天仙:比天上的仙女还要美丽。
3. 白日姮娥:白天出现的嫦娥,喻指女子美艳脱俗。姮娥,即嫦娥,传说中的月宫仙女。
4. 旱地莲:生长在陆地上的莲花,比喻女子虽处凡间却有出尘之姿。
5. 何处:哪里,表示疑问或设问语气。
6. 闲教:悠闲地教导,表现女子生活的安逸与雅趣。
7. 鹦鹉语:指教鹦鹉学人说话,古代贵族或闺中女子常以此为乐。
8. 碧纱窗:绿色纱制的窗户,象征精致优雅的居室环境。
9. 绣床:装饰华美的床榻,多用于女子闺房,亦可指刺绣用的绷架,此处结合上下文应指闺中卧具。
10. 邻女:邻居的女儿,诗题点明描写对象为邻居家的年轻女子。
以上为【邻女】的注释。
评析
这首《邻女》是唐代诗人白居易所作的一首描写少女形象的短诗。全诗以简洁明快的语言,勾勒出一位年方十五、姿容绝美的邻家女子形象。诗人通过比喻与场景描绘,将少女的美貌与娴雅的生活情态生动呈现。诗中“白日姮娥旱地莲”一句尤为精妙,既写出其超凡脱俗之美,又点明其身处尘世却如仙子般清丽。末句以“教鹦鹉语”的细节动作,增添生活气息,使人物更显灵动可爱。整体风格清新自然,体现了白居易一贯的平易近人而又意境悠长的艺术特色。
以上为【邻女】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,意象优美。首句“娉婷十五胜天仙”直写少女之美,年龄点明其青春年少,而“胜天仙”则极言其容貌出众,甚至超越神话中的仙女。次句“白日姮娥旱地莲”进一步深化比喻:“白日姮娥”打破嫦娥只属夜晚月宫的常规想象,赋予其白昼临凡的新颖意境;“旱地莲”则强调她虽处世俗之地,却不染凡俗,如莲花般洁净高雅。后两句转写动态场景,“何处闲教鹦鹉语”以设问引出具体情境,展现女子闲适的生活状态;结句“碧纱窗下绣床前”落实地点,营造出静谧、雅致的闺阁氛围。全诗动静结合,虚实相生,既有夸张的美学渲染,又有细腻的生活细节,充分展现了白居易善于捕捉人物神韵和生活情趣的艺术功力。
以上为【邻女】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《邻女》,归入白居易杂体诗类。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评白居易诗风曰:“乐天诗务坦易,不事雕琢而情致曲尽。”可为此类小诗之总体评价。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此篇,但指出白居易善写“世俗之美”,尤工于描绘女性日常情态,与此诗旨趣相符。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,并认为其属晚期闲适诗一类,语言浅显而意蕴清雅,体现诗人对生活细节的敏锐观察。
5. 《汉语大词典》“娉婷”条引此诗首句为例证,说明该词在古典诗歌中的典型用法。
以上为【邻女】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议