翻译
满头白发的梨园弟子含泪诉说当年的梨园往事,五十年前承蒙君王的恩泽,如同雨露滋润。
不要再问如今华清宫的境况了,如今只见满山红叶重重封锁着昔日辉煌的宫门。
以上为【梨园弟子】的翻译。
注释
1. 梨园弟子:唐代宫廷中习艺的乐工、舞伎等,因玄宗设梨园教习音律而得名,后泛指戏曲艺人。
2. 白头垂泪:形容年迈衰老且心怀悲伤,暗示今昔巨变带来的感伤。
3. 话梨园:追述当年在梨园供职的经历,含有怀旧之意。
4. 五十年前:约指唐玄宗天宝年间(742–756)的盛世时期,距白居易作此诗时已逾半个世纪。
5. 雨露恩:比喻帝王的恩泽如雨露般滋润万物,此处特指玄宗对梨园艺人的宠爱与优待。
6. 莫问:劝止之语,意为不堪回首,不愿再提。
7. 华清:即华清宫,位于今陕西临潼,为唐玄宗与杨贵妃常游之地,象征盛唐宫廷享乐生活。
8. 今日事:暗指安史之乱后华清宫的荒废与冷落。
9. 满山红叶:秋季山林景色,此处渲染萧瑟氛围,映衬人事凋零。
10. 锁宫门:红叶堆积如封锁宫门,形象写出宫苑久无人迹、荒芜闭塞之状。
以上为【梨园弟子】的注释。
评析
这首诗通过一位白发苍苍的前梨园艺人的回忆,抒发了对盛唐时代宫廷繁华消逝的深切哀思。诗人借“梨园弟子”这一特殊身份,将个人命运与王朝兴衰紧密联系,以“五十年前雨露恩”反衬今日的凄凉,形成强烈对比。末句“满山红叶锁宫门”以景结情,红叶本为秋色之美,却因“锁”字而显得沉重压抑,象征昔日宫廷的封闭与荒废,余味无穷。全诗语言简练,情感深沉,体现了白居易晚年对历史变迁的沉痛反思。
以上为【梨园弟子】的评析。
赏析
本诗属七言绝句,题为《梨园弟子》,实为借一人之口写一代之衰。首句“白头垂泪话梨园”,以人物形象开篇,极具感染力。“白头”点明时间跨度,“垂泪”直抒悲情,“话梨园”引出回忆,三者结合,奠定全诗哀婉基调。次句“五十年前雨露恩”,以“五十年”拉出历史纵深,将个体记忆与帝国荣光相连,“雨露恩”既显皇恩浩荡,又暗含盛极而衰之伏笔。第三句“莫问华清今日事”,语气陡转,由忆往转入拒今,透露出不忍直视现实的沉痛。结句“满山红叶锁宫门”堪称神来之笔,不直言荒凉,而以自然景象代之:红叶漫山,本应绚烂,却因“锁”字而具窒息之感,宫门紧闭,人去楼空,昔日霓裳羽衣之地,今唯剩秋色封存。全诗无一“衰”字而衰象毕现,无一“怨”字而怨情自生,充分展现白居易“卒章显志、以景结情”的艺术功力。
以上为【梨园弟子】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十七引元人杨士弘评:“语简而意长,怨而不怒,得风人之遗。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九评:“借梨园弟子以写盛衰,红叶锁门,何等凄绝!”
3. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘莫问’二字,包含无限伤心,非过来人不知此味。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白香山《梨园弟子》诗,只四十字,而天宝遗事、开元旧宠,尽在言中。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘满山红叶锁宫门’,真有铜驼荆棘之感。”
以上为【梨园弟子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议