翻译
在那遥远的深山峡谷中,人迹罕至,荒凉孤寂;岁末时节,阴气弥漫,天色将晚。若不能时常在东楼痛饮一醉,又怎能设想再这样度过两三年的时光呢?
以上为【东楼醉】的翻译。
注释
1. 东楼:泛指诗人居住地附近的一处楼阁,常为饮酒赋诗之所,具体地点不可确考。
2. 醉:饮酒至酣,此处不仅指饮酒行为,更象征借酒消愁的精神寄托。
3. 天涯:极言地处偏远,远离中原或故土。
4. 深峡:幽深的峡谷,形容环境险僻荒凉。
5. 无人地:人烟稀少之地,突出孤独寂寞之感。
6. 岁暮:年终,岁末,象征人生迟暮。
7. 穷阴:阴气极盛,指冬季阴冷萧瑟的气候,亦可喻心情压抑。
8. 欲夜天:天色将晚,接近黑夜,营造昏暗沉郁的氛围。
9. 如何:怎能、哪能,表示反诘语气,增强情感力度。
10. 拟过:打算度过,设想未来的生活状态。
以上为【东楼醉】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒发了身处边远、年华老去的孤寂与无奈之情。诗人借“东楼醉”这一行为,表达对现实困顿生活的暂时逃避和对精神慰藉的渴求。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现出白居易一贯的平易近人而又深情绵邈的诗风。通过“不向东楼时一醉”的反问,强化了内心无法排遣的愁绪,也透露出对生命流逝的深切感喟。
以上为【东楼醉】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出一幅岁末孤寂图景。首句“天涯深峡无人地”即奠定全诗荒凉基调,空间上的遥远与人烟的断绝共同构建出诗人被放逐般的心理感受。次句“岁暮穷阴欲夜天”转写时间与气象,岁末、阴寒、天晚三者叠加,形成强烈的心理压迫感。后两句由景入情,“不向东楼时一醉”以日常行为为切入点,揭示诗人唯有借酒方能暂忘忧愁。“如何拟过二三年”以反问收束,将眼前之痛延伸至未来岁月,使悲情更具延展性。全诗无一生僻字,却字字沉重,体现了白居易“老来尤善感”的创作特质。
以上为【东楼醉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《岁暮》。”
2. 清代《唐诗别裁集》未录此诗,然《白香山诗集》编年置于大和年间,疑为退居洛阳时期所作。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年多有“以酒遣怀”之作,此类诗“语浅而情深,最能见其心迹”。
4. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗“或为晚年闲居时感时伤老之语,风格近于闲适诗中之杂律”,并指出“东楼”或为洛阳宅中楼名。
5. 《汉语大词典》“穷阴”条引此诗为例,释为“冬尽岁末阴气极盛之时”。
以上为【东楼醉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议