翻译
美好的时光常常被白白浪费,壮年时的情怀与风韵也已悄然消逝。
忽然想起当年我们一同担任校书郎的日子,每年共同醉酒欢聚的,正是今天这样的日子啊。
以上为【三月三日怀微之】的翻译。
注释
1. 三月三日:即上巳节,古代重要节日,人们常于水边祓禊、宴饮游乐,亦为亲友聚会之时。
2. 怀微之:思念元稹。微之,元稹的字。二人同朝为官,交情深厚,常有诗文唱和。
3. 良光景:美好的春光或时光。
4. 长虚掷:长久地被白白浪费。“虚掷”意为浪费、空度。
5. 壮岁:壮年时期,指青年至中年阶段。
6. 风情:此处指豪情、兴致、风采气度。
7. 已闇销:“闇”通“暗”,悄悄地消逝。指昔日的激情与风采已不知不觉消失。
8. 忽忆:忽然回忆起,表现出情感的突然涌现。
9. 同为校书日:指白居易与元稹早年同任秘书省校书郎的时期(约公元806年前后),是二人初识并结下深厚友谊的阶段。
10. 每年同醉是今朝:意谓每逢三月三日,我们都会一起饮酒欢聚,而今天正是那样的日子,如今却天各一方,徒留怀念。
以上为【三月三日怀微之】的注释。
评析
此诗为白居易怀念友人元稹(字微之)所作,写于三月三日上巳节这一传统节日。诗人触景生情,由节日引发对往昔共事岁月的追忆,抒发了时光流逝、青春不再、友情难再的深沉感慨。语言质朴自然,情感真挚动人,体现了白居易晚年怀旧诗作中常见的感伤基调和深厚友谊。全诗虽仅四句,却层层递进,从虚掷光阴到情怀消尽,再到具体回忆,情感逐渐凝聚,极具感染力。
以上为【三月三日怀微之】的评析。
赏析
本诗以节日为契机,抒写对故友的深切怀念。前两句“良时光景长虚掷,壮岁风情已暗销”直抒胸臆,慨叹年华老去、志趣消磨,奠定了全诗感伤的基调。两个“已”“长”字透露出无奈与遗憾,展现出诗人晚年对人生虚度的深刻反思。后两句笔锋一转,由抽象感慨转入具体回忆,“忽忆”二字如电光石火,将思绪拉回青春岁月。校书郎时期是白居易与元稹友谊的起点,也是他们政治抱负初展、意气风发的年代。“每年同醉是今朝”一句尤为动人,既点明节令重逢的惯例,又反衬今日孤独之痛,今昔对比强烈,不言悲而悲自现。全诗结构紧凑,情感真挚,语言平实却意味深长,典型体现了白居易“浅切平易”而“情致曲尽”的艺术风格。
以上为【三月三日怀微之】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“乐天怀旧诸作,多率易而情深,如此篇以寻常语写极深之思,可谓深入浅出。”
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十六评:“因节序而动怀人之思,语极平常,情极沉痛。‘每年同醉是今朝’,多少往事,只在七字中。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评:“此诗不加雕饰,而言中有骨。三四句追忆校书旧侣,当日同醉之乐,反照今日独处之悲,不言愁而愁无限。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)评此诗:“借上巳佳节,追念元稹,情真语挚。‘壮岁风情已暗销’,实含仕途蹉跎、人生迟暮之叹,非止怀友而已。”
以上为【三月三日怀微之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议