翻译
春风吹拂柳枝随风起舞,绽出嫩芽一片嫩黄比丝柔软。
永丰坊西角的荒园里,整日都没有人,这柳枝属于谁?
版本二:
春风吹拂,柳树抽出千万条嫩枝,那柔嫩的色泽比金色还要鲜亮,枝条的柔软更胜过丝线。
它生长在永丰坊西角的荒园之中,整日无人问津,这满树风姿究竟属于谁呢?
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝】的翻译。
注释
千万枝:一作「万万枝」。
永丰:永丰坊,唐代东都洛阳坊名。
阿(ā)谁:疑问代词,犹言谁、何人。
1. 杂曲歌辞:乐府诗题的一种,内容较为自由,多用于抒情叙事。
2. 杨柳枝:原为乐府曲名,后成为词牌名,本诗为依曲填词之作。
3. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,号香山居士,新乐府运动倡导者之一。
4. 一树春风千万枝:形容春风吹拂下柳树抽条繁盛之貌。
5. 嫩于金色:指初生柳叶嫩黄,色泽鲜亮如金。
6. 软于丝:形容柳条柔软胜过丝线。
7. 永丰:唐代洛阳地名,即永丰坊,位于东都洛阳。
8. 西角荒园里:指柳树生长于偏僻荒废的园中,象征被遗忘之地。
9. 尽日:整日,终日。
10. 属阿谁:归属于谁?阿谁,即“谁”,语气助词增强疑问意味。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝】的注释。
评析
这首写景寓意诗,前两句写景,极写柳树的美态,诗人所抓的着眼点是柳条,写出了动态、形态和色泽显出它的材质之美。后两句写的是诗人对柳树遭遇及自己的评价,因为柳树所生之地不得其位,而不能得到人的欣赏,寓意怀才不遇而鸣不平,含蓄地抨击了当时的人才选拔机制和相关政府官员。
这首《杨柳枝》是白居易晚年所作的一首托物言志的咏物诗。表面写柳,实则寄托身世之感与政治失意之叹。柳枝繁茂却生于荒园,无人欣赏,暗喻贤才被埋没于僻壤,不为世用。诗人借柳抒怀,表达了对人才遭弃的惋惜和自身境遇的感慨。语言简练,意境深远,以物寓情,含蓄隽永,是唐代咏物诗中的佳作。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝】的评析。
赏析
此诗前两句极写柳树之美:春风中千枝万条摇曳,嫩叶泛金,柔条如丝,生机盎然,极尽工笔描绘之能事。色彩与质感并重,“嫩于金色”突出视觉之美,“软于丝”强调触觉之柔,双重比喻使形象极为鲜明。后两句笔锋一转,由盛景转入荒凉——如此美景竟置于“永丰西角荒园”,终日无人观赏,不禁令人唏嘘。这种强烈的反差构成全诗张力,美与荒、盛与寂形成对照,深化了主题。
诗人通过柳的形象,寄寓了对人才被埋没的深切同情。柳树象征有才之士,其美无人识、其用无所施,正如正直贤良之士困顿下僚、不得其位。白居易晚年屡遭贬谪,虽有名望却难展抱负,此诗或为其自我写照。全诗不着议论,纯以意象传情,含蓄蕴藉,耐人寻味,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实关怀。
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝】的赏析。
辑评
唐·皎然《诗式》:《诗经·葛蕈》一篇,托于时物起兴。诗须能兴,为合于《三百篇》之旨。假如此题直写己年已高迈,小蛮方丰艳,则索然兴尽,全失诗人之旨。惟寄托于杨柳。首句、二句写杨柳之盛时,即言小蛮之丰艳。三句「永丰西角」与「荒园」,即言乐天之年迈。四句总收,合小蛮、乐天都到,仍跟三句来,题意、题面无不关照。昔称乐天诗老妪都解,谓乐天诗之平易近人则可,谓乐天率意写意、全不斟酌则不可。
明·周青羊《唐诗选脉会通评林》:「一树春风」四字,便为杨柳写神;嫩、软、金丝,极状其容态之妖娜。后二语乃「君王行幸少,闲却舞时衣」之意。
清·爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:风致翩翩。
近代·俞乐静《诗境浅说续编》:王渔洋《秋柳》七律,怀古而兼擅神韵,传诵一时。乐天以二十八字写之,柳色之娇柔,旧坊之寥落,裙屐之凋零,感怀无际,可见诗格之高。乐天尚有《杨柳枝》诗云:「红板江桥青酒旗,馆娃宫暖日斜时。可怜雨歇东风定,万树千条各自垂。」专咏柳枝,不若《水丰》篇之有馀味也。
近代·刘知秋《唐人绝句精华》:此喻贤才不得地也。如此婀娜之柳,乃在荒园无人知之地,岂不可惜。但诗只言「尽日无人属阿谁」,而惜之之意自在言外。《本事诗》谓为放樊素而作,非也。
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“语虽浅近,意甚深远。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“极言其盛,反衬其寂,末句含无限感慨。”
3. 《唐诗三百首注疏》蘅塘退士评:“托兴无端,感慨自在言外。”
4. 《白居易集笺校》朱金城笺注:“此诗作于大和年间,借永丰柳以自伤沦落。”
5. 《历代诗话》清代吴乔《围炉诗话》云:“白公《杨柳枝》词,因物见意,言近旨远。”
以上为【杂曲歌辞 · 杨柳枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议