翻译
来往于东道的车马有千余骑,新旧两任西曹的两位侍郎并列同行。
我家世代承袭冬官一职,传下印绶;路途之上恰逢春日,沐浴着朝廷恩典的光辉。
寒食节时停留五马之驾,历经节日;指点着华山三峰,途经我的故乡。
仍遗憾在干坑与敷水举行的聚会未能如愿,归雁错落纷飞,行列不齐,象征欢宴难成、友朋失约。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有敷水之期荣喜虽多欢宴且阻辱示长句因而答之】的翻译。
注释
1. 杨同州:指时任同州刺史的杨某,具体姓名待考,同州即今陕西大荔一带。
2. 寒食:节令名,在清明前一或二日,禁火冷食,唐代重要节日之一。
3. 干坑:地名,应在同州境内,具体位置今不可确考。
4. 杨工部:指工部侍郎杨某,与诗人有约于敷水。工部为唐代六部之一,掌工程营造。
5. 敷水:唐代华州华阴县有敷水驿,在今陕西华阴市西,临近华山,为交通要道。
6. 东道:原指东方道路,此处泛指行旅往来之路,也可能暗指主人设宴迎宾之地。
7. 西曹:汉代曾以西曹主吏署用,唐代常借称吏部或刑部等官署,此处“新旧西曹两侍郎”指前后任某部侍郎者同在场,或包括作者与杨工部。
8. 冬官:《周礼》中掌工程之官,后世用作工部尚书或侍郎的雅称,白居易曾任工部侍郎,故称“家占冬官”。
9. 印绶:官印和系印的丝带,象征官职传承。
10. 五马:汉制太守乘车驾五马,后世用以代称太守或高官出行仪仗,此处指官员驻留。
11. 三峰:指华山之莲花峰、落雁峰、朝阳峰,为华山主峰,敷水临近华山,故可遥指。
12. 差池:参差不齐,原意为燕子飞翔时羽翼不整,引申为错失、不齐,此处形容归雁不成行列,喻指约定未成、欢会落空。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有敷水之期荣喜虽多欢宴且阻辱示长句因而答之】的注释。
评析
此诗为白居易答赠杨工部之作,背景是寒食节期间在同州干坑举行的一场聚会之后,听闻杨工部有意前来,而诗人已与之另有敷水之约,既感欣喜又觉遗憾。诗中表达了对友情的珍视、对仕途荣耀的自述,以及因行程交错、欢会难成的惋惜之情。全诗语言典雅,结构严谨,情感真挚,在酬唱诗中兼具叙事、抒情与礼敬之意,体现了白居易晚年酬答诗的成熟风格。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有敷水之期荣喜虽多欢宴且阻辱示长句因而答之】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代酬赠应答之作,融叙事、抒情、礼敬于一体。首联以“千余骑”写场面之盛,“新旧两侍郎”点明身份尊贵,既显盛会之隆重,亦暗含诗人自身地位之显赫。颔联“家占冬官”一句,既是实写其曾任工部之职,也流露出家族仕宦的自豪;“路逢春日助恩光”则将个人际遇与天时恩泽相联系,语气温和而庄重。颈联转入具体行程描写,“停留五马”见寒食节驻节之实,“指点三峰”则饱含游子回望故乡的深情,空间感与情感层次俱佳。尾联陡转,由喜转憾,“犹恨”二字直抒胸臆,以“差池归雁”作比,形象表达出因行程交错而致欢会不成的无奈,诗意婉转而余韵悠长。全诗对仗工稳,用典自然,情感克制而深沉,展现了白居易晚年诗歌“老成持重、言近旨远”的艺术风貌。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有敷水之期荣喜虽多欢宴且阻辱示长句因而答之】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十九收录此诗,题下注:“一作《酬杨工部寒食日寄赠》。”
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,然同类酬赠诗多评其“语淡而味永”,可资参照。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接论及此篇,但于白居易酬唱诗整体风格有评:“乐天晚年酬赠,多涉人事往还,词气平和,务在得体。”与此诗风格相符。
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校,上海古籍出版社)对此诗有详细校注,指出“干坑”、“敷水”地理关系密切,皆在华州至长安途中,为当时官员往来要道。
5. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗作于大和年间白居易任太子宾客分司洛阳时期,反映其退居闲官后仍与朝中官员保持密切交往。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有敷水之期荣喜虽多欢宴且阻辱示长句因而答之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议