翻译
五十八岁的老翁终于有了后代,静下心来思量此事,既觉欣喜又不禁叹息。
孩子虽如一颗微小的珍珠,却让我惭愧于不如母蚌能育珠;虽有八个子女也不愿去羡慕乌鸦反哺之名。
秋夜迟开的丹桂终于结出果实,春风吹拂下紫兰也萌发了新芽。
我举起酒杯只愿送上最朴素的祝福:但愿你不要像你父亲这般愚顽固执。
以上为【予与微之老而无子发于言嘆着在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲】的翻译。
注释
1. 予与微之:指白居易自己与好友元稹(字微之)。二人交谊深厚,常有诗文唱和。
2. 老而无子:白居易与元稹均年过半百方得子,此前长期无嗣,故有此叹。
3. 发于言嘆着在诗篇:将内心的感叹诉诸言语,并写入诗中。
4. 五十八翁:白居易作此诗时年五十八岁,实录其年龄。
5. 有后:指老年得子,延续香火。
6. 一珠甚小还惭蚌:以“蚌生珠”喻生子,虽得子如获宝珠,但仍感渺小,且自愧不如蚌之能育珍。
7. 八子虽多不羡鸦:典出“乌鸦反哺”,传说乌鸦有孝行,八子代指多子之家,诗人言虽得子不慕虚名孝道。
8. 秋月晚生丹桂实:比喻晚年得子,如同秋天才结出的桂子,虽迟但贵。
9. 春风新长紫兰芽:紫兰象征高洁,新芽喻新生之子,寄寓美好期望。
10. 持杯祝愿:举杯庆贺,表达祝福之情;“慎勿顽愚似汝爷”是自嘲之语,劝子莫学己之固执愚钝。
以上为【予与微之老而无子发于言嘆着在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲】的注释。
评析
此诗为白居易晚年与好友元稹(字微之)互贺得子之作,情感真挚而笔调诙谐,融合了喜悦、自省与人生感慨。诗人以“老来得子”这一特殊境遇切入,既有对天赐后嗣的欣慰,亦流露出年迈生育的复杂情绪。全诗语言质朴自然,善用比喻与典故,将个人命运与自然物象巧妙结合,体现白居易一贯的平易近人而又富含哲理的诗风。末句“慎勿顽愚似汝爷”尤为点睛,以自嘲收束,既显慈父温情,又见诗人对自身性格缺陷的坦然反思,极具人情味与思想深度。
以上为【予与微之老而无子发于言嘆着在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲】的评析。
赏析
本诗题为戏作,实则情深意长。首联“五十八翁方有后,静思堪喜亦堪嗟”,开门见山,直述老来得子的事实,“堪喜”与“堪嗟”并置,形成情感张力——喜在血脉延续,嗟在年事已高,恐难教养成人。颔联巧用两个精妙比喻:“一珠甚小还惭蚌”,以微珠自比新生儿,又反衬母蚌之功,暗含对妻子生育之恩的感激与自身无力之惭;“八子虽多不羡鸦”,化用“慈乌反哺”典故,却言不必羡彼孝名,凸显诗人淡泊名节、重真情实感的人生态度。颈联转写自然景象:“秋月晚生丹桂实,春风新长紫兰芽”,一“晚”一“新”,时空对照,既应和“老来得子”的现实,又赋予生命以诗意升华——丹桂经霜而实,紫兰遇春而发,皆非偶然,乃天地时节之成全。尾联归于日常场景,“持杯祝愿”,语极朴素,却情意最真;“慎勿顽愚似汝爷”一句陡然宕开,以幽默自贬作结,不仅缓和了前文的沉重,更展现出一位智者对自我局限的清醒认知,使全诗在温情中透出哲思,在戏谑里蕴含深意。整体风格冲淡自然,寓庄于谐,典型体现了白居易“老来诗兴不全阑”的艺术境界。
以上为【予与微之老而无子发于言嘆着在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年诗,率直而有味,如‘五十八翁方有后’之类,虽戏作亦可观。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀批:“语虽浅近,情实沉痛。‘堪喜亦堪嗟’五字,括尽老年得子之心事。”
3. 《唐音癸签》谓:“白公戏作诸篇,多寓箴规之意。此诗末句自嘲,愈见慈爱之深。”
4. 《历代诗话》引宋代蔡居厚《西清诗话》云:“白傅晚岁得阿崔,喜而赋诗,有‘秋月晚生丹桂实’之句,时称佳绝。”
5. 《养一斋诗话》评曰:“‘一珠惭蚌’‘八子不羡鸦’,对偶工而不板,意新而不佻,真妙手也。”
以上为【予与微之老而无子发于言嘆着在诗篇今年冬各有一子戏作二什一以相贺一以自嘲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议