翻译
真娘墓前的春草碧绿葱茏,心奴两鬓却已如秋霜般斑白。
试问苏州宴席之上,太守您欢歌笑语时,又有谁与您同乐?
其中还有杨琼在啊,足可登上东山,陪伴像谢安那样的名士共游。
以上为【寄李苏州兼示杨琼】的翻译。
注释
1. 真娘:唐代苏州著名歌妓,死后葬于虎丘,墓地成为文人凭吊之地。此处借指苏州风物。
2. 心奴:白居易自指。白居易常以“心奴”自称,表达自我贬抑或年老体衰之意。
3. 秋霜白:形容白发如霜,喻年岁已高。
4. 苏台:即姑苏台,代指苏州。春秋时吴王夫差所建,后泛称苏州一带。
5. 使君:汉唐时对州郡长官的尊称,此处指李苏州(可能为李绅)。
6. 酒席中:指宴会场合,暗指官场应酬或文酒之会。
7. 与谁同:暗示孤独,亦引出下文杨琼之存在。
8. 就中:其中。
9. 杨琼:唐代歌伎或艺人,善歌舞,曾为李绅所赏识。白居易另有多首诗提及此人。
10. 东山伴谢公:用东晋谢安隐居东山典故,比喻清雅高逸之士。此处赞杨琼才貌双全,足以陪伴高士,实则赞美其价值非凡。
以上为【寄李苏州兼示杨琼】的注释。
评析
此诗为白居易寄赠时任苏州刺史的友人(或为李绅)并兼示其身边艺人杨琼之作。诗中借景抒情,以“真娘墓”与“心奴鬓”对照,暗喻时光流逝、人事变迁,继而转至对友人当下生活之关切。末二句盛赞杨琼才情出众,堪比高士之伴,既慰友人寂寞,又揄扬后进,情意深厚,措辞婉转而含蓄。全诗语言简练,意境深远,体现白居易晚年酬赠诗风之醇厚自然。
以上为【寄李苏州兼示杨琼】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由景入情,层层递进。首句写“真娘墓头春草碧”,以眼前景起兴,渲染江南春色,却暗藏哀思;次句陡转,“心奴鬓上秋霜白”,以自身衰老与春草常青形成强烈对比,感慨岁月无情。三句设问:“使君歌笑与谁同”,既表达对友人处境的关切,又自然引出杨琼这一人物。尾联“就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公”,以高度评价作结,将杨琼比作能伴高士的佳侣,不仅抬高其地位,也寓含劝勉友人珍惜人才、及时行乐之意。全诗情感真挚,用典贴切,语言平易而意味深长,典型体现了白居易晚年诗歌“外若坦荡,中怀郁结”的风格特征。
以上为【寄李苏州兼示杨琼】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十六题下注:“一作《寄李十二苏州兼示杨琼》。”说明此诗版本流传中有异文。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其评白居易赠答诗云:“乐天酬应之作,看似不经意,实皆情至文生,不可强求。”可为此类诗之总评。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接论及此篇,但指出白居易晚年多与地方官唱和,并常借歌伎人物抒怀,认为此类诗“寓政治感慨于声色之中”。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收此诗,注曰:“杨琼事迹不详,疑为李绅家伎,白氏另有《听杨琼弹琴》诗。”
5. 《白居易资料汇编》引宋代计有功《唐诗纪事》卷三十九:“白乐天与李绅善,尝寄诗云:‘就中犹有杨琼在,堪上东山伴谢公。’盖称其伎之秀出者。”
6. 清·曹庭栋《宋百家诗存》虽非专评白诗,然其论酬赠诗谓:“唐人赠伎之作,每托兴高远,不落狎邪。”可与此诗格调相参。
7. 《全唐诗话》卷五载:“白居易寄苏州诗,多涉风土人物,语带关切,不失敦厚之旨。”
8. 今人朱金城《白居易集笺校》录此诗,笺曰:“真娘墓在苏州虎丘,白氏借古迹起兴,以衬己之迟暮与友之欢宴,反差见情。”
9. 傅璇琮主编《唐才子传校笺》未详载杨琼,但指出中唐以后官僚蓄伎成风,诗人常于诗中提及,具社会史料价值。
10. 《汉语大词典》“杨琼”条引此诗,释为“唐代善歌舞者,为白居易所称道”。
以上为【寄李苏州兼示杨琼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议