翻译
初夏时节我深爱自己的草庐,陶渊明所说的话确实不假。
花前酒杯倾倒,酒液洒落;清风吹动书案,书页自然展开。
邻家少女偷偷摘来新熟的果子,家中童仆正在滤取池中小鱼。
不知皇甫七兄啊,你在池边过着怎样的生活,兴致又如何?
以上为【寄皇甫七】的翻译。
注释
1. 皇甫七:指皇甫曙,字子明,排行第七,白居易友人,曾任大理评事,亦好山水之乐。
2. 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
3. 吾庐:我的屋舍,语出陶渊明《读山海经》:“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。”
4. 陶潜语不虚:指陶渊明“吾亦爱吾庐”之语真实可信,此处借以表达对隐居生活的认同。
5. 花樽:饰有花纹的酒杯,或指置于花旁的酒杯。
6. 飘落酒:酒杯倾倒,酒洒出,形容饮酒随意自在。
7. 风案展开书:风吹动书案上的书籍自动翻开,形容环境清幽,读书闲适。
8. 偷新果:偷摘别人家的果子。偷新果,带有俏皮意味,并非贬义,反映邻里间的亲切关系。
9. 家僮漉小鱼:家中仆人用 sieve(漉)从水中滤取小鱼,可能用于烹食或观赏。
10. 池上兴何如:你在池畔的生活情趣如何?暗含对友人隐居生活的关切与向往。
以上为【寄皇甫七】的注释。
评析
此诗为白居易写给友人皇甫七的一首寄赠之作,作于诗人退居洛阳期间。全诗以闲适恬淡之笔,描绘了自己在夏日居所中的自在生活,表达了对隐逸生活的热爱与满足。通过日常细节的描写,如“花樽飘落酒”“风案展开书”,展现出一种随性自然、无拘无束的生活状态。后两句转而想象友人境况,含蓄表达思念之情。全诗语言质朴,意境清幽,体现了白居易晚年诗风趋于平和简淡的特点。
以上为【寄皇甫七】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬赠闲适诗,展现了白居易晚年退居林下、安于田园的精神境界。首句“孟夏爱吾庐”直接点题,呼应陶渊明诗句,既显高洁志趣,又奠定全诗宁静基调。次句“陶潜语不虚”进一步强化这种情感的真实性——不是矫情,而是发自内心的认同。中间两联以白描手法勾勒生活图景:“花樽飘落酒”写出饮酒之洒脱,“风案展开书”则表现读书之从容,一动一静,相映成趣。而“邻女偷新果,家僮漉小鱼”更添生活气息,充满田园野趣,也透露出诗人与周围环境的和谐共处。尾联宕开一笔,由己及人,向远方友人发问,情意绵长而不露痕迹。全诗无奇字险句,却自然清新,耐人回味,是白居易“老来尤得静中味”的代表作之一。
以上为【寄皇甫七】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然其风格近于“清淡闲远”一类,可归入晚唐闲适诗脉络。
2. 清代《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《寄皇甫七》,注云:“一作《夏日寄皇甫七》。”
3. 《白居易集笺校》(朱金城校注)评曰:“此诗写夏日闲居之趣,情景交融,颇得陶诗遗意。”
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出白居易晚年多作“遣兴寄友”之篇,风格“渐趋平淡,不求工而自工”,可为此诗背景注脚。
5. 日本《唐诗选》(赖山阳编)未收此诗,反映其在海外传播中影响有限,然在国内历代选本中偶见提及。
以上为【寄皇甫七】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议