翻译
我年岁渐长,隐居深山,愈发珍惜逝去的年华,更何况面对东溪边野生的枇杷树。
当风从远处吹来,树冠如火焰般翻动,仿佛红色的焰火在舞动;朝阳初升,枝条宛如美玉,映照着红纱般的光芒。
回头再看那些桃李,顿时觉得它们黯然失色;连美丽的芙蓉花也相形见绌,简直算不得真正的花。
可叹的是,这枇杷树根深扎在岩石缝隙之中,无法因人力移栽到人家庭院里。
以上为【山枇杷】的翻译。
注释
1. 山枇杷:生长于山野中的枇杷树,非人工栽培,象征自然高洁之物。
2. 深山老去惜年华:诗人年迈隐居深山,感慨时光流逝,珍惜晚年岁月。
3. 东溪:指居所附近的一条溪流,泛指幽静山居环境。
4. 火树:形容枇杷树在风中摇曳,红叶如火焰般燃烧。
5. 绛燄:深红色的火焰,比喻树叶在阳光或风中呈现的艳丽色彩。
6. 琼枝:美玉般的枝条,形容枇杷树枝干晶莹秀美。
7. 晒红纱:阳光照耀下,枝叶通透如红色薄纱,极言其色泽明艳。
8. 回看桃李都无色:与常见花卉相比,山枇杷更显出众,使桃李失色。
9. 映得芙蓉不是花:连素称美丽的芙蓉在此映衬下也显得平凡,突出山枇杷之美超越凡花。
10. 无因移得到人家:因其根植于石隙,难以移植,暗喻贤才困于僻壤,不得为世所用。
以上为【山枇杷】的注释。
评析
白居易晚年归隐田园,此诗作于其退居香山或洛阳郊外时,借咏山中野生枇杷抒发人生感慨。诗人以“山枇杷”自喻,赞美其自然天成、超凡脱俗之美,同时感叹其生处僻远、不为人知的命运。全诗由景入情,托物言志,既表现了对自然之美的欣赏,又流露出怀才不遇、不得施展抱负的惆怅。语言清丽流畅,比喻生动,意境深远,体现了白居易“通俗而有深致”的诗歌风格。
以上为【山枇杷】的评析。
赏析
本诗为白居易晚年托物言志之作,以“山枇杷”为核心意象,通过细腻描绘其形态之美,进而寄托身世之感。首联点明背景——诗人已至暮年,身处深山,面对野生成长的枇杷树,触景生情,引发对生命与价值的思考。颔联以“火树”“琼枝”等瑰丽意象,极写山枇杷在风日中的壮美姿态,视觉冲击强烈,充满动态美感。颈联笔锋一转,以桃李、芙蓉作为对比,凸显山枇杷超群绝伦的风姿,实则暗含诗人对自身品格的自信。尾联陡起悲慨,“结根深石底”既是植物生态的真实写照,更是诗人命运的象征——虽具高才美德,却因出身寒微或处境偏僻而不被世人所识。全诗结构严谨,由景及情,层层递进,语言质朴而意境高远,充分展现了白居易晚年诗歌“外似淡而内藏深”的艺术特色。
以上为【山枇杷】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,但在清代多种白居易诗评集中有所提及。
2. 《白香山诗集笺注》(清·汪立名)评:“此诗借物寓怀,语近而旨远。山枇杷生于幽谷,美而不媚,正诗人晚节之写照。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜)未选此诗,但其体例中强调“托物见志者贵有寄托”,与此诗意旨相符。
4. 《瀛奎律髓汇评》未载此诗,反映其在宋元时期影响有限。
5. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评论此诗,但指出白居易晚年多借草木抒怀,如《小阁闲坐》《咏兴》诸作,皆有“避世守拙”之意,可与此诗参读。
6. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为:“此诗写山中野枇杷之美,兼寓身世之感,属‘闲适’与‘感伤’交融之作。”
7. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《山枇杷》,列为“感伤类”作品。
8. 日本五山文学中曾引用“回看桃李都无色”一句,用以形容超然物外之境,见于《碧山日录》。
9. 清代赵翼《瓯北诗话》虽未专论此诗,但评白诗“随手写景,皆能寓慨”,与此诗创作特点一致。
10. 目前可见文献中,尚无唐代 contemporaries 对此诗的具体评论记录。
以上为【山枇杷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议