翻译
宴饮散去,夜色中人马纷纷离去,繁华街道上扬起朦胧的尘土。
回鞭招呼着陪酒的歌妓,分发火把送宾客归家。
清风明月本当珍惜,劝酒举杯莫嫌频繁。
明日便是三月末了,怎能忍心不为即将逝去的春天送别?
以上为【饮散夜归赠诸客】的翻译。
注释
1. 饮散:宴会结束。
2. 鞍马夜纷纷:夜间人马络绎不绝,形容宴后宾客陆续离去的热闹场面。
3. 香街:指京城或城市中繁华美丽的街道,多有花木香气。
4. 暗尘:因夜色昏暗而扬起的尘土。
5. 回鞭:掉转马头,此处指主人回头招呼。
6. 饮妓:古代宴席上陪酒助兴的歌妓。
7. 分火送归人:分发火把,以便宾客夜间归家,体现主人周到。
8. 风月:清风明月,代指美好的自然景色与时光。
9. 杯觞:酒杯,代指饮酒。
10. 明朝三月尽:明天就是农历三月的最后一天,意味着春天即将结束。
以上为【饮散夜归赠诸客】的注释。
评析
此诗作于白居易晚年任地方官期间,描绘了一场春夜宴散后的场景,情感细腻而富有哲理。诗人通过“饮散夜归”的具体情境,表达了对良辰美景的珍惜之情,以及对春光易逝、人生无常的深切感慨。全诗语言平实自然,意境清幽,既有生活气息,又蕴含人生哲思。尾联以“忍不送残春”作结,将惜春之情推向高潮,体现出诗人温柔敦厚、感物伤时的情怀。
以上为【饮散夜归赠诸客】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联“鞍马夜纷纷,香街起暗尘”以动态画面开篇,勾勒出宴罢人散、车马喧嚣的夜归图景,充满生活气息。“纷纷”二字既写人马之多,也暗示热闹之后的零落。颔联“回鞭招饮妓,分火送归人”细节生动,既写出主人的殷勤待客,也透露出唐代士大夫宴游生活的常态。颈联转入抒情,“风月应堪惜,杯觞莫厌频”由景及情,劝人珍惜眼前良辰美景,及时行乐,语气温和而富有人生智慧。尾联“明朝三月尽,忍不送残春”点明时节,将惜春之情升华——春天将尽,岂能无动于衷?一个“忍”字,极富情感张力,表现出诗人对美好事物消逝的不舍与无奈。全诗语言质朴流畅,感情真挚,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,亦展现了其晚年对生命与时光的深刻体悟。
以上为【饮散夜归赠诸客】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然在白居易集中属常见题材之作,风格典型。
2. 宋代《万首唐人绝句》未载此诗,但明清多种白集注本如《白氏长庆集》均有收录。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其非代表作,然内容贴近生活,具史料价值。
4. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但多次分析白居易宴游诗的社会背景,可资参考。
5. 当代《全唐诗》卷四百四十七明确收录此诗,题为《饮散夜归赠诸客》,作者白居易,归属可信。
6. 上海古籍出版社《白居易集笺校》对此诗有简要校注,认为作于苏州刺史任上(约大和七年,833年)。
7. 《汉语大词典》引“分火送归人”为例,说明唐代夜间照明与社交礼仪。
8. 多种唐诗选本如《唐诗三百首补遗》《历代唐诗选》未选此诗,反映其传播范围有限。
9. 学术论文中偶有引用此诗以说明白居易晚年生活情趣与时间意识,如研究“惜春”主题时提及。
10. 此诗未见于历代著名诗话如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》等评论,流传影响较小,但文本完整,诗意清晰。
以上为【饮散夜归赠诸客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议